Jane Eyre (7 of 231)

主人公从一场可怕的噩梦中醒来,发现自己身处一片红光之中,耳边充斥着模糊的声音。混乱与恐惧占据了他的心灵,直到一位陌生人的出现为他带来了慰藉与安全感。这位陌生人是一位药剂师,名叫劳埃德先生,在他的安抚下,主人公渐渐平静下来。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

The next thing I remember is, waking up with a feeling as if I had had a frightful nightmare, and seeing before me a terrible red glare, crossed with thick black bars.  I heard voices, too, speaking with a hollow sound, and as if muffled by a rush of wind or water: agitation, uncertainty, and an all-predominating sense of terror confused my faculties.  Ere long, I became aware that some one was handling me; lifting me up and supporting me in a sitting posture, and that more tenderly than I had ever been raised or upheld before. I rested my head against a pillow or an arm, and felt easy.

In five minutes more the cloud of bewilderment dissolved:  I knew quite well that I was in my own bed, and that the red glare was the nursery fire.  It was night:  a candle burnt on the table; Bessie stood at the bed-foot with a basin in her hand, and a gentleman sat in a chair near my pillow, leaning over me.

I felt an inexpressible relief, a soothing conviction of protection and security, when I knew that there was a stranger in the room, an individual not belonging to Gateshead., and not related to Mrs. Reed.  Turning from Bessie (though her presence was far less obnoxious to me than that of Abbot, for instance, would have been), I scrutinised the face of the gentleman:  I knew him; it was Mr. Lloyd, an apothecary, sometimes called in by Mrs. Reed when the servants were ailing:  for herself and the children she employed a physician.

"Well, who am I?" he asked.

I pronounced his name, offering him at the same time my hand:  he took it, smiling and saying, "We shall do very well by-and-by." Then he laid me down, and addressing Bessie, charged her to be very careful that I was not disturbed during the night.  Having given some further directions, and intimates that he should call again the next day, he departed; to my grief:  I felt so sheltered and befriended while he sat in the chair near my pillow; and as he closed the door after him, all the room darkened and my heart again sank:  inexpressible sadness weighed it down.

"Do you feel as if you should sleep, Miss?"  asked Bessie, rather softly.

Scarcely dared I answer her; for I feared the next sentence might be rough.  "I will try."

"Would you like to drink, or could you eat anything?"

"No, thank you, Bessie."

"Then I think I shall go to bed, for it is past twelve o'clock; but you may call me if you want anything in the night."

Wonderful civility this!  It emboldened me to ask a question.

"Bessie, what is the matter with me?  Am I ill?"

"You fell sick, I suppose, in the red-room with crying; you'll be better soon, no doubt."

Bessie went into the housemaid's apartment, which was near.  I heard her say -

"Sarah, come and sleep with me in the nursery; I daren't for my life be alone with that poor child to-night:  she might die; it's such a strange thing she should have that fit:  I wonder if she saw anything.  Missis was rather too hard."

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值