微软:“不好意思,我们还不够Cool,不能运行”

微软的LiveLabs发布的Photosynth新版即时通讯工具目前不支持MacOSX系统。当用户尝试从MacOSX系统访问Photosynth时,会收到一条提示消息,该消息以幽默的方式表达了这一事实,并引发了一系列关于不同操作系统之间的兼容性和用户态度的讨论。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

 

千真万确,以上这句话出自一向看上去严肃的微软,这句话是对着苹果粉们说的.
Live Labs的Photosynth昨天刚刚发布新版即时通讯,而它是不支持Mac OS X的,当你使用OS X访问Photosynth时,就会得到提示:
Unfortunately,We're not cool enough to run on your OS yet...



匿名人士 发表于 2008-08-24 08:45:31
人家是讽刺来着,好不好
回复 支持(154) 反对(2)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:50:49
这是因为苹果饭经常嘲笑其他系统的老土,自以为是精英。
回复 支持(126) 反对(7)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:47:45
这在修辞中称为反语+讽刺,在嘲讽的同时又不伤害水果粉的珍贵面子
回复 支持(125) 反对(2)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:48:24
和做人的道理一样,谦逊点好,我说的是果粉
回复 支持(78) 反对(5)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:46:41
乔布斯:跟微软不兼容也是一项艺术?/dd>
回复 支持(70) 反对(1)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:48:59
加番茄花园,拼个‘蛋炒饭’
回复 支持(44) 反对(0)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 09:02:19
不好意思,我们还不够装b,不能上苹果
回复 支持(29) 反对(5)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 09:03:49
真虚伪
回复 支持(18) 反对(0)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 09:38:55
我是加拿大人~~~这句话里, Cool的确是中文酷的意思~~~翻译的很精准~“可以” “好” 是在hiphop语言里,用法是要通常搭配比较简单,比如“Are you cool with that? yea, I''m cool"
回复 支持(16) 反对(1)   举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:46:19
微软的彩蛋 不过我们广大用户是无法吃到这个蛋了

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值