留学生Dissertation写作如何避开中式英语表达

一般来说,在国外读书的留学生在面临毕业的时候,最后一个难关就是要写出一篇质量过关的留学生dissertation,通过论文答辩后就可以顺利毕业了。在写dissertation的时候,由于大部分留学生都是在国内母语环境下长大,因此想要像native speaker那样写出一篇完全不受汉语文化和思维习惯影响的dissertation十分困难,而这种“中式英语”在dissertation则是大忌,会严重影响dissertation的质量。所以如何避开中式英语则是值得探讨的话题。下面翰思教育小编就dissertation如何避开中式英语来谈一谈看法。


 
首先,我们要知道什么是“中式英语”?中式英语(Chinglish)指写出的英语带有中文词汇、语法和表达习惯。在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。那么留学生在dissertation写作时如何避开中式英语呢?
 
1.避免先写汉语,再翻译成英语
很多留学生由于直接用英语书写表达有些困难,就想到先用自己熟悉的汉语将论文写出来,然后找翻译机构或者自己再把汉语翻译成英语。这种看似简单可行,其实则是论文写作大忌。首先,以中文写作再找人或者自己翻译本身就 会造成语义曲解,因为翻译人员是在理解中文文章的基础上转换语言的,不一定能完全或者很好地理解作者本身想要表达的意思,不可避免就会造成曲解。其次,翻译人员不一定尽责尽职,有时候不负责的翻译人员使用机翻加修改,质量势必会受影响,同时翻译人员也有可能不是本专业人士,对某些专业术语可能一知半解。再次,论文翻译后,留学生对文中内容不是特别熟悉的情况下,到论文答辩时会暴露出很多问题,到时候如何应对答辩老师提出的问题将是一大难题。
 
2.使用正确的词汇搭配
留学生论文中式英语出现的另一个原因就是留学生对词汇搭配掌握不牢,在不查阅文献和字典的情况下,想当然地自创词汇搭配。比如,母校,有些学生不假思索就觉得应该是“mother school”,其实大错特错,而正确的表达则是alma mater或者one's old school。再举个例子,加油站。有些学生会逐字翻译成“add oil station”,然而固定说法应该是filling station或者gas station。因此避免dissertation中出现中式英语一个方法就是一定要使用正确的词汇搭配,切不可自创词汇。
 
4.使用正确的语法
中式英语出现的另一个原因是作者使用了错误的语法。究其原因,还是自身英语水平欠佳,未牢固掌握正确的语法使用方法。使用错误的语法包括词性使用错误(比如,未分清excited和exciting的含义)、冠词使用错误(a/an/the)、时态使用错误、主谓、名词和代词以及人称未保持一致、可数名词与不可数名词使用错误(比如“how much”,“how many”等)、句式表达错误等。因此,要想避开中式英语,一定要打好英语基础,使用正确的语法。

本期内容就和大家分享到这,如果觉得对你有帮助的话欢迎关注我们,另外小编这里还整理了(20)G的essay写作资料,包括各部分写作技巧、如何避免抄袭以及essay挂科方法等,有需要的小伙伴可以戳我哦!

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值