道德经之十二

第十二章 
[原文]

五色①令人目盲②;五音③令人耳聋④;五味⑤令人口爽⑥;驰骋⑦畋猎⑧,令人心发狂⑨;难得之货,令人行妨⑩;是以圣人为腹不为目⑾,故去彼取此⑿。

[译文]

缤纷的色彩,使人眼花缭乱;嘈杂的音调,使人听觉失灵;丰盛的食物,使人舌不知味;纵情狩猎,使人心情放荡发狂;稀有的物品,使人行为不轨。因此,圣人但求吃饱肚子而不追逐声色之娱,所以摒弃物欲的诱惑而保持安定知足的生活方式。

 

[注释]

①五色:指青、黄、赤、白、黑。此指色彩多样。

②目盲:比喻眼花缭乱。

③五音:指宫、商、角、徵、羽。这里指多种多样的音乐声。

④耳聋:比喻听觉不灵敏,分不清五音。

⑤五味:指酸、苦、甘、辛、咸,这里指多种多样的美味。

⑥口爽:意思是味觉失灵,生了口病。古代以"爽"为口病的专用名词。

⑦驰骋:纵横奔走,比喻纵情放荡。

⑧畋猎:打猎获取动物。畋,音tian,打猎的意思。

⑨心发狂:心旌放荡而不可制止。

⑩行妨:伤害操行。妨,妨害、伤害。

⑾为腹不为目:只求温饱安宁,而不为纵情声色之娱。"腹"在这里代表一种简朴宁静的生活方式;"目"代表一种巧伪多欲的生活方式。

⑿去彼取此:摒弃物欲的诱惑,而保持安定知足的生活。"彼"指"为目"的生活;"此"指"为腹"的生活。

 

[引语]

对于这一章,人们普遍认为老子是针对奴隶主贵族贪欲奢移、纵情声色而写的,是揭露和劝诫,也是严正警告。但对此章在具体解释时,却有两种截然不同的意见。一种意见说,老子从反对统治阶级腐朽生活出发,得出一般结论,即反对一切声色,否定发展文化。持此观点的人认为,老子所谓“为腹不为目”的说法,是把物质生活和精神文明对立起来,是他的愚民思想的一种表现,即只要给人们温饱的生活就可以了,这是彻底的文化否定论。另一种意见认为,老子所说的“五色”、“五声”、“五味”、围猎之乐、难得之货,并非都是精神文明,所以不存在把物质生活与精神文明对立起来的问题,这些反映了奴隶主贵族糜烂生活那令人目盲、令人耳聋、令人心发狂的腐朽文化,这种文化的价值也不过等同于打猎之乐和难得之货。这两种意见都有自己的道理,有理解上的差异,也有学者价值观的区别。不过,此处的争论倒是提醒我们今天在发展物质文明的同时,重视精神文明的发展,反对物欲横流引起的精神腐蚀。

 

[评析]

老子生活的时代,正处于新旧制度相交替、社会动荡不安之际,奴隶主贵族生活日趋腐朽糜烂。他目击了上层社会的生活状况,因而他认为社会的正常生活应当是为“腹”不为“目”,务内而不逐外,但求安饱,不求纵情声色之娱。在此,老子所反对的奴隶主贵族的腐朽生活方式,并不是普通劳动民众的,因为“五色”、“五味”、“五声”、打猎游戏、珍贵物品并不是一般劳动者可以拥有的,而是贵族生活的组成部分。因此,我们认为老子的观点并不是要把精神文明与物质文明对立起来,并不是否定发展文化,不像有些学者所言,认为老子的这些观点是他对人类社会现实和历史发展所持的狭隘庸俗的反历史观点。他希望人们能够丰衣足食,建立内在宁静恬淡的生活方式,而不是外在贪俗的生活。一个人越是投入外在化的漩涡里,则越会流连忘返,产生自我疏离感,而心灵则会日益空虚。所以,老子才提醒人们要摒弃外界物欲的诱惑,保持内心的安足清静,确保固有的天性。如今,现代文明高度发达,许多人只求声色物欲的满足,价值观、道德观严重扭曲,在许多场合可以普遍看到人心发狂的事例。读了本章,令人感慨不已。人类社会的精神文明应与物质文明同步发展,而不是物质文明水平提高了,精神文明就自然而然地紧跟其后。这种观点是错误的。

<think>嗯,用户想创建一个包含《道德经》完整内容翻译的Word文档并导出。首先,我需要确定用户的具体需求是什么。他们可能已经有了《道德经》的原文和翻译,但需要整理成Word文档,或者他们可能需要帮助获取这些内容。 首先,用户可能需要找到《道德经》的原文和可靠的翻译版本。因为《道德经》是公共领域的作品,所以可以在网上找到多个版本,但翻译的质量可能参差不齐。用户可能需要建议可靠的来源,比如古诗词网或国学网站,这些网站通常提供准确的原文和翻译。 接下来,用户需要将这些内容整理到Word文档中。这里需要考虑文档的结构,比如是否分章节、添加目录、设置标题样式等。可能需要指导用户如何使用Word的样式功能来设置标题和正文,以便后续生成目录。 然后,用户可能需要调整格式,比如字体、字号、行距等,确保文档美观易读。同时,插入分页符或分节符来分隔不同的章节,可能也是必要的步骤。此外,添加页眉页脚、页码也是常见的需求,特别是如果用户打算打印或正式导出的话。 导出文档的话,用户可能需要知道如何保存为.docx格式,或者导出为PDF。Word本身有另存为的功能,可以选择不同的格式。如果用户需要更专业的排版,可能需要建议使用LaTeX,但对于普通用户来说,Word已经足够了。 另外,用户可能没有提到但需要注意的版权问题。虽然《道德经》原文没有版权,但某些翻译版本可能受版权保护。因此,提醒用户确认翻译版本的版权状态是重要的,避免侵权。 可能还需要考虑用户的技术水平。如果他们对Word操作不熟悉,可能需要更详细的步骤,比如如何插入分页符,如何设置样式,如何生成目录等。或者,如果他们需要自动化处理,比如使用Python爬取内容并导入Word,可能需要提供相关代码示例,但需要注意法律风险,确保爬取的内容是允许的。 最后,用户可能希望文档看起来专业,所以关于排版美观的建议也是有帮助的,比如使用合适的字体、合理的段落间距,以及适当的标题层次结构。</think>### 分步操作指南:创建《道德经》翻译Word文档并导出 #### 一、内容获取与验证 1. **获取原文与翻译**: - 推荐访问权威古籍网站如[古诗文网](https://www.gushiwen.cn/)或[国学大师](http://www.guoxuedashi.com/),搜索「道德经」获取完整81章内容[^1] - 示例章节结构: $$第一章 \\ 道可道,非常道;名可名,非常名...$$ 2. **版权确认**: - 注意不同译者的版权声明,建议选择已标明「允许非商业使用」的译本 #### 二、文档创建与排版 1. **基础设置**: - 新建Word文档后按`Ctrl+A`全选,设置: - 中文字体:宋体/微软雅黑 - 英文字体:Times New Roman - 字号:小四(正文)、小三(章节标题) - 行距:1.5倍 2. **结构化排版**: ```markdown [文档示例] # 道德经(含翻译) ## 第一章 **原文**:道可道,非常道... **翻译**:(现代汉语译文)... <分页符> ## 第二章 ... ``` 3. **高级功能应用**: - 使用`引用→目录`功能生成自动目录 - 通过`布局→分隔符→分页符`实现章节分隔 #### 三、导出与分享 1. 导出Word文档: - 按`F12`选择保存类型:`.docx`(可编辑)或`.pdf`(防篡改) 2. 云同步建议: - 通过OneDrive/百度网盘实现多设备访问
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值