Briefing reporters Thursday, emergency relief coordinator Jan Egeland admitted that the massive global aid community is, in his words, "not even close" to having figures of how many people died, how many are missing, and how many more may be living in improvised camps in Aceh, which bore the brunt of the tsunami's force.
"Hundreds of villages were razed, the people moved from the coast to inland. Along the coast, very few people remain, in the devastation, very few remain because so many were swept away, and the rest have fled towards where there is water, and there is water inland in forest and hills. There may be 200 improvised camps, and there could be hundreds of thousands people there. I've tried to get a definite figure of how many people lived on that coast, and it's hard to get, but it could be a million."
沿海数百村庄被夷为平地,人们从沿海迁往内陆。沿海地区因很多人被冲走,仅少数人留下,其余逃往有水源的内陆森林和山区。可能有200个临时营地,容纳数十万人,难以确定沿海原居住人数,可能达百万。
1045

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



