基于多路径的自适应跨语言摘要生成技术解析
1. 引言
在当今高度互联的全球社区中,跨语言摘要(Cross-Lingual Summarization,CLS)的研究愈发重要。其目标是通过阅读一种语言的文档,生成另一种语言的摘要,这有助于高效理解外语文档的核心概念。
CLS与机器翻译(Machine Translation,MT)和单语摘要(Monolingual Summarization,MS)任务紧密相关,现有的CLS模型通常会利用大量的MT和MS语料库。为了进一步利用成熟的MT和MS技术,研究人员采用了知识蒸馏方法,如变分自编码器(Variational Auto-Encoder,VAE)等,同时预训练技术也展现出提升CLS性能的潜力,像mT5和mBart等模型。此外,丰富CLS语料库也是提高性能的有效途径,维基百科等网站提供了丰富的多语言数据。
然而,目前大多数CLS方法采用端到端(End2End)策略,即压缩语言A的文档以生成语言B的摘要,这种策略忽略了同时阅读多语言文档的可能性,也很少关注文档间的语言相关性。为了捕捉和建模这些相关性信息,本文引入了一种新颖的多路径方法,该方法能够自适应地选择网络结构中的最优路径。
主要贡献如下:
- 引入创新高效的多路径模型,用于自适应网络路径选择,利用多种语言的共性和单一语言的个性来提高摘要性能。
- 该模型可以整合多种语言输入和生成任务,有助于动态平衡不同语言的信息,并通过上下文信息有效生成摘要。
- 综合实证研究表明,该模型在各种评估中具有卓越的CLS性能,并且在可解释性方面超越了对比方法。
2. 相关工作
CLS直观上包含MT和MS两
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
8229

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



