据说是美国海军陆战队的口号.
mess with -- 干涉
the best -- (自称)
mess with the best -- 敢与老子作对
die like the rest -- 死无葬身之地(跟他们一样下场)
完整的全文应该是: If you mess with the best, you will die like the rest.
//以上解释, 不敢肯定. 最好有上下文, 或者请教权威出处.
其他翻译有:
与强者同行,无惧生死。
要做事,就找最优秀的一起干;要死,也一定要选择从容的离开。
跟我叫板,你死定了。
顺我者昌,逆我者亡。
尚无法确定真确的意思和用法.
mess with the best,die like the rest
最新推荐文章于 2025-08-24 15:22:46 发布
本文解析了美国海军陆战队的口号“如果你敢与最强者作对,那么你的结局将和其他人一样”,探讨了不同翻译版本及其含义。
568

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



