FW: Yudan ,a big bully and monster ?

博主分享了为《论语心得》作者余丹在伦敦做翻译时的不愉快经历,余丹对工作人员态度恶劣,并在公开场合斥责随行的中国女性助手,对酒店提出过分要求,并且在采访过程中打断翻译工作。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

Shared by Akkad

I had a horrible time in London translating for Yu Dan, the author of Lunyu xinde, who turned out to be a big bully and monster. She would in front of everyone scold the poor Chinese woman who had come with her to "serve" her. She made a huge fuss about the hotel (one of the most expensive near Hyde Park) being not up to her standard and the hotel manager had to change her rooms three times in three days — staying in one of the very best rooms, she still rang me up in the middle of the night to ask me to complain for her that her room was unsatisfactory. I could only get a couple of hours’ sleep as a result and had to work intensely the next day. I was also told by another Chinese who accompanied her on this trip that she bullied all the 200-odd staff members of Zhonghua shuju, the company that published her book. They could not do anything about her and would simply tremble at the sight of her.

When I was translating for her interviews with English journalists, she spoke at length without stopping for me. When I was trying to give her a signal, she glared at me and scolded: "don’t you ever interrupt when I am talking!" When I wasn’t sure about a certain point and asked her to clarify for me, she would say, "I’ve just said it, why didn’t you listen to me? Why didn’t you write them down?" She knew a few words of English but tried to correct my translation, complaining I didn’t translate this or that. In the course of the interview and in front of the journalist and others, she would suddenly shout at her “servant” (in Chinese) for not filming her properly and I had to explain to the puzzled interviewer that she was talking to the working staff and I wasn’t going to translate….

She has no respect for anyone and treated people (especially Chinese) like
slaves… it was beyond the limit of what I could take and I couldn’t do my work at all, not only because she was making things difficult for me and I was much distracted by her monstrous behaviour towards the working staff, more importantly it was because I simply couldn’t help wondering in my mind how unconvincing and hypocritical her words to the interviewer were and I simply couldn’t concentrate. Rather than doing a whole week’s translation for her till Friday as originally planned, I pulled out on Monday and left London…she really disgusted me and I was appalled by her capability of putting on different faces in front of different people: one minute all fierce and furious towards us and another minute all smiling and sunny in front of the camera and journalist. I could never have dreamed that a well-known author on Confucianism would behave in such an unacceptable way. It is so sad that out of 1.4 billion of my country people she was chosen to speak to the western audience the very essence of our culture — how fake this world could get I wonder.

基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目),个人经导师指导并认可通过的高分设计项目,评审分98分,项目中的源码都是经过本地编译过可运行的,都经过严格调试,确保可以运行!主要针对计算机相关专业的正在做大作业、毕业设计的学生和需要项目实战练习的学习者,资源项目的难度比较适中,内容都是经过助教老师审定过的能够满足学习、使用需求,如果有需要的话可以放心下载使用。 基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分毕业设计项目)基于SSM与MySQL的医院预约挂号系统源码及数据库(高分
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值