多语言搜索与机器翻译技术解析
1. 多语言用户服务与跨语言搜索
在为多语言用户提供服务时,重点在于对查询进行翻译,而非文档翻译。从技术角度看,处理短文本(如搜索查询)或长文本(如长篇文章)通常比处理单句更具挑战性。
在跨语言搜索中,将机器翻译(MT)融入搜索引擎以翻译用户查询是关键。在网络搜索里,MT任务一般在搜索引擎内部执行,用户通常并不知晓。对于其他用例,用户可能希望指定搜索结果的目标语言,但搜索系统不一定能获取该信息。
假设你拥有一套能将用户查询语言翻译成其他语言的MT工具,且搜索引擎包含多种语言的文档,这是网络搜索中跨语言信息检索的常见设置。MT工具的实现方式多样,搜索引擎需能为查询选择合适的翻译工具。若选错工具,可能导致无翻译结果或翻译质量差,进而检索出不需要的结果,还会消耗CPU和内存资源,影响性能。
为解决这些问题,可在MT模型之上设置语言检测器。语言检测器接收输入文本,输出输入序列的语言,可将其视为输出类别为语言代码(如en、it、ic、pt等)的文本分类器。借助语言检测器确定用户查询语言,就能选择正确的MT模型进行翻译。所有MT模型的输出文本将与原始查询一起作为额外查询发送给搜索引擎,可看作在原始查询和翻译后的查询之间使用布尔OR运算符。以下是查询翻译流程:
graph LR
A[用户输入查询] --> B[语言检测]
B --> C[选择MT模型]
C --> D[翻译查询]
D --> E[组合原始和翻译查询]
E --> F[执行查询]
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



