故事背景
故事发生在中国广西防城港,描绘了一个环境与科技深度融合的未来场景,展现生态建筑与人文生活的美妙交融,凸显科技赋能下自然与人类生活的和谐共生。
故事内容
在广西防城港的未来世界,科技如同灵动的画笔,在自然的画卷上勾勒出奇妙的图景。红树林之上,反重力码头悬浮于晨雾之中,纳米修复机器人如萤火穿梭,默默守护着生态的平衡;市中心的共振光柱,将独弦琴的乐声化作全息文字,架起了沟通与理解的桥梁;边境线上的界碑化身神奇的转化器,让孩童的愿望绽放成两国歌谣的全息投影。珍珠湾下,半透明的生态建筑与机械儒艮共同守护着海洋的生机;海上丝路的航道上,记忆光帆重现历史的辉煌,将过去与现在温柔相连;城市广场的活体珊瑚塔,用新生儿的笑声编织记忆的光纹,让每一份情感都成为城市的珍藏。这里,科技与自然共舞,时光与梦想交织,谱写出一曲动人的未来之歌。
分镜信息-共6个
分镜 1/6 :红树星链码头

描述:晨雾如轻纱般笼罩着红树林,反重力码头轻盈地悬浮在翠绿的树冠之上,仿佛是从梦境中飘落的神秘岛屿。纳米修复机器人闪烁着柔和的微光,如同无数灵动的萤火虫,在码头与根系之间穿梭往返。它们将潮汐能转化为温暖的光粒子,细心地滋养着每一寸受损的树根。水面上,波光与晨雾交织,倒映出红树林的剪影和码头的轮廓,机械白鹭群掠过水面,衔着量子集装箱飞向远方,留下一串清脆的鸟鸣。整个场景静谧而充满生机,科技与自然的交融在此刻展现得淋漓尽致。
作图提示词:A futuristic dock floating gracefully above a tranquil mangrove, enveloped in morning mist. Tiny nano-repair robots, resembling fireflies, work on the damaged tree roots, while vibrant mangroves shimmer in the soft morning light, balancing nature and cutting-edge technology.
分镜 2/6 :弦光共鸣塔

描述:市中心,108根独弦琴造型的共振光柱直插云霄,在阳光的照耀下闪烁着七彩的光芒,宛如一片凝固的音乐海洋。市民们围坐在光柱旁,指尖轻轻拨动琴弦,悠扬的乐声瞬间在空气中扩散开来。随着乐声的响起,光柱表面浮现出全息的京族文字,它们如同灵动的精灵,在空中翩翩起舞,编织出一幅幅美丽的图案。跨境商人们驻足凝视,伸手触碰那漂浮的《喃字光符》,刹那间,复杂的贸易协议条款变得清晰易懂。光网中,数据化的京族哈节舞蹈轻盈跃动,传统与科技的交融在此刻奏响了最动人的乐章,整个城市都沉浸在这和谐而美妙的氛围之中。
作图提示词:In a bustling city center, vivid light pillars resembling musical instruments stand tall beneath the sun, casting colorful reflections. Citizens gather around, playing the guqin, as holographic characters of Ginkgo leaves dance in the air, creating a harmonious blend of tradition and technology in a dreamlike, musical atmosphere.
分镜 3/6 :界碑拓扑转化器

描述:边境线上,古老的界碑在晨光中散发着历史的厚重感,却又不失科技的灵动。每日黎明,它便会自动展开,变身为一座充满温情的跨语言茶亭。中越两国的孩童们手捧着写满愿望的量子贝壳,欢快地奔跑着,将它们轻轻投入界碑的核心。刹那间,界碑内部光芒闪烁,那些稚嫩的愿望被转化为两国传统歌谣交织的全息投影。轻柔的歌声在空中飘荡,仿佛一条无形的纽带,连接着两个国家的心灵。阳光洒在孩子们天真的笑脸上,也洒在那如梦如幻的全息投影上,边境线不再是冰冷的界限,而是成为了友谊与梦想绽放的温暖港湾。
作图提示词:Children delightfully toss shimmering shells filled with their wishes at an ancient monument, which transforms into the shape of a traditional teahouse. Holographic displays of beloved songs from two nations emerge, filling the scene with laughter, creating a magical ambiance that reverberates across the tranquil landscape.
分镜 4/6 :鳞浪共生穹顶

描述:珍珠湾的海底,半透明的生态建筑群如同梦幻般的水晶宫,在阳光的穿透下散发着柔和的光芒。建筑表面覆盖着仿生鲎壳结构的太阳能鳞片,随着水流的波动轻轻摇曳,仿佛是海洋生物的美丽鳞片。退休渔民们坐在操控台前,通过脑波操控着机械儒艮,这些机械生物优雅地穿梭在珊瑚礁之间,与人工智能珊瑚礁共同调节着水体的生态平衡。穹顶内,发光海藻构成的数据流如同璀璨的星河,在水中飘荡,与五彩斑斓的海洋生物相互映衬。这里,没有工业的污染,只有科技与自然的默契配合,共同守护着海洋的宁静与生机,展现出一幅令人惊叹的海底共生画卷。
作图提示词:Beneath the sunlight, a semi-transparent underwater architectural complex dazzles in a dreamlike manner. A retired fisherman skillfully maneuvers a mechanical manatee, restoring the ecological balance as colorful marine life frolics around, creating a vibrant, harmonious underwater scene rich with life.
分镜 5/6 :千帆意识回廊

描述:古代海上丝路的航道上方,悬浮着由废弃渔船改造而成的记忆光帆,它们如同历史的守护者,静静地漂浮在蓝天白云之下。当货轮缓缓驶过,光帆便会自动展开,全息投影如同一幅波澜壮阔的历史画卷在眼前展开:明清时期的商船扬起巨大的风帆,与东盟船队在海上相遇,船员们热情地交换着货物,欢声笑语穿越时空传来。现代的船员们站在甲板上,目光专注地凝视着这一切,仿佛与历史中的先辈们产生了心灵的共鸣。船首的共享记忆晶柱闪烁着柔和的光芒,默默记录下这每一个珍贵的瞬间。阳光洒在光帆上,将历史与现实的光影交织在一起,形成了一条连接过去与未来的意识回廊,让古老的丝路精神在新时代绽放出耀眼的光芒。
作图提示词:A bird’s eye view of a futuristic maritime trade route, featuring holographic representations of past Ming and Qing dynasty merchant ships exchanging goods with contemporary Southeast Asian fleets. The scene is enriched by vibrant light, depicting historical events with swirling patterns, all bathed in warm sunset hues, creating a vivid dialogue between history and a thriving future.
分镜 6/6 :珊瑚基因图腾

描述:城市广场中央,活体珊瑚塔宛如一位温柔的守护者,静静地矗立在蓝天白云之下。它随着新生儿的笑声不断生长,枝杈间浮现出对应基因序列的光纹,如同大自然书写的神秘密码。每当夕阳西下,余晖洒在珊瑚塔上,那些光纹便会汇聚成京族独弦琴造型的数据流,仿佛是一首献给城市的赞歌。这些数据流承载着防城港居民的集体记忆,带着温暖与希望,缓缓注入北部湾海底文明数据库。人们围坐在广场上,看着这如梦如幻的景象,脸上洋溢着幸福与感动。这里,每一个生命的声音都被铭记,每一段记忆都成为城市的灵魂,科技与自然共同编织出一幅关于生命、记忆与未来的美丽画卷。
作图提示词:A close-up view of a bioluminescent coral tower in a vibrant city square, warmly illuminated by the sunset. The coral structure mimics the intricate designs of traditional Jing ethnic instruments. Nearby, joyful laughter echoes from children playing, creating a vivid sense of community and continuity amidst an eco-friendly urban environment.
221

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



