所有这些内容都来自洪恩网站(www.hongen.com)的每日充电(http://www.hongen.com/eng/daily),在网站里还可以听到这些语句的英语发音。
我每天(除了周六和周日)把它们复制、粘贴一遍,这样自己看这些东西更有感情一些,说不定会记得更牢。别人要想看,可以使用RSS订阅(http://blog.youkuaiyun.com/aaahts/Rss.aspx)。等于我每天来把这些东西送到大家的计算机中。
下面这些句子的中文翻译句子,我把字体颜色设为白色,可以选中它们显示。
每日习语
a rolling stone 滚石、漂浮不定的人
例句: Let me see. You are twenty-two and have been a clerk, a traveller,
and a porter. Keep to one job; a rolling stone gathers no moss.
让我看看。你现在二十二岁,当过店员、旅行者和搬运工。你应该
坚持一项工作; 滚石不生苔,转业不聚财。
每日一词
sink (v.) 下沉、沉没
例句: The ship sank after the collision.
船碰撞后就沉没了。
每日一句
Suit yourself. 随你便。
对话: A: I want to cut my hair short for a change.
B: All right. If you like, suit yourself.
A: 我想改变一下发型,把头发简短了。
B: 好吧。如果你喜欢,随你便吧。
每日一练
Mary's face_____ at the words.
A. go pale B.goes plely
C. went pale D. went palely
标准答案是:C.
本题分析:此处go为系动词,后接连形容词作表语。
每日一笑
Is Mary's Answer Right? 玛莉的回答对吗?
Teacher: Mary, can you name four animals of the cat family?
Mary: Mother cat , father cat, and two kittens.
老师:玛莉,你能说出猫科动物家族中的四种吗?
玛莉:猫妈妈,猫爸爸,还有两只小猫。
每日一格言
A little of everything, and nothing at all. ——Saying
每事浅尝辄止,结果将一事无成。 ——谚语