考研英语 - word-list-48

每天十个单词,本博客收集整理自《考研英语词汇》,仅供学习和个人积累。

新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :)

2017年11月15日 04:12:20

  • rob

    • 词义: vt.(of) 抢劫,盗取,剥夺
    • 例句: The critic argued that a working wife may rob a husband of being the master of the house.
    • 翻译: 这位批评家争论说,参加工作的妇女可能会剥夺其丈夫作为一家之主的权利。
    • 派生: robbery (n.抢劫,抢掠) robber (n.抢劫者,强盗)
    • 参考: robot (n.机器人)

  • premium

    • 词义: n.(投保人向保险公司支付的) 保险金,额外费用,加付款,奖赏,赠品,额外津贴 a.高级的,优质的,售价高的
    • 例句: We’ll up your premium semiannually.
    • 翻译: 我们每半年会增加一次你的额外津贴。
    • 考点: premium system 奖励制度

  • elite

    • 词义: n.上层人士,掌权人物,实力集团,精英
    • 例句: The scientific elite
    • 翻译: 科学界的杰出人士
    • 派生: elitism (n.精英轮)

  • preserve

    • 词义: vt.保护,维持,保存,保藏,腌制 n.专门领域
    • 例句: Tom preserved the meat in the fridge.
    • 翻译: 汤姆将肉保存在了冰箱里。

  • imitate

    • 词义: vt.模仿,仿效,仿造,伪造
    • 例句: Bob can imitate the President and other politicians.
    • 翻译: 鲍勃能惟妙惟肖地模仿总统和其他政治家。

  • significant

    • 词义: a.有意义的,重大的,重要的
    • 派生: significantly (ad.意味深长地,值得注意地) // insignificant (a.无关紧要的)

  • staircase / stairway

    • 词义: vt.超过,胜过
    • 例句: As an industry, biotechnology may perhaps surpass electronics in social impact by 2020.
    • 翻译: 生物技术作为一个行业,到2020年其社会影响也许会超过电子技术。
    • 派生: unsurpassed (a.未被凌驾的,无法超越的)

  • compassion

    • 词义: n.同情,怜悯
    • 例句: I felt nothing but the deepest sympathy and compassion for people like maria, who had contracted this terrible disease.
    • 翻译: 对于像玛利亚这样感染了这种可怕疾病的人,我只有深深的同情和怜悯。
    • 派生: compassionate (a.富有同情心的,怜悯的)

  • nourish

    • 词义: vt.提供养分,养育
    • 例句: We must work the farm well to nourish all our family.
    • 翻译: 我们必须好好经营农场,才能养活全家人。

  • fornight

    • 词义: n.两星期
    • 例句: In less than a fornight now, you’ll be a free man.
    • 翻译: 从现在起,再有不到两个星期你就自由了。


2017年11月16日 04:24:34

  • brilliant

    • 词义: a.光辉的,灿烂的,卓越的,有才华的
    • 例句: Dali is considered as a brilliant painter.
    • 翻译: 人们认为,达利是一位才华横溢的画家。

  • liberty

    • 词义: n.自由
    • 例句: The authors of the United States Constitution attempted to establish an effective national government while preserving autonomy for the states and liberty for individuals.
    • 翻译: 美国宪法的制定者们试图在保持国家自治和人民自由的同时建立一个有效的国家政府。
    • 考点: at liberty 自由,有空

  • bulk

    • 词义: n.体积,容积,大批,大量,大块
    • 例句: The bulk of the block of steel almost crushed the delivery truck.
    • 翻译: zhe这一大堆钢块几乎把货运卡车压垮了。
    • 考点: in bulk 散装,大批,大量

  • cope

    • 词义: vi.(with)竞争,对抗 (with)对付,应付,妥善处理
    • 例句: To cope with their competition, famers and ranchers started to work together.
    • 翻译: 为了应对竞争,农场主和牧场主开始合作了。

  • aluminum / alumnum

    • 词义: n.铝

  • porter

    • 词义: n.搬运工人,门房
    • 例句: Mrs. White gave her luggage to the porter.
    • 翻译: 怀特太太把行李交给了搬运工。

  • acclaim

    • 词义: vt.向…欢呼,为…喝彩 n.称赞
    • 例句: The whole city turned out to acclaim the hero.
    • 翻译: 人们倾城而出为英雄欢呼喝彩。
    • 参考: proclaim (vt.宣告,声明) exclaim (v.呼喊)

  • disastrous

    • 词义: a.灾难性的
    • 例句: The damage caused by the disastrous war is unprecedented.
    • 翻译: 这场灾难性的战争所造成的破坏是空前的
    • 同义: calamitous (a.多灾难的,不幸的)

  • erupt

    • 词义: vi.(尤指火山)爆发
    • 例句: The volcano erupted after years of dormancy.
    • 翻译: 那座火山在休眠多年之后爆发了。

  • tune

    • 词义: n.调子,曲调 v.调音,调频,调整,调节
    • 例句: Listeners from out of China can also tune in to CRI.
    • 翻译: 中国以外的听众也能收听中国国际广播电台。
    • 考点: tune in (to sth.) 收听


2017年11月17日 04:36:55

  • energetic

    • 词义: a.有力的,精力旺盛的
    • 例句: Energetic people now rouinely work through their 60s and beyond, and remian dazzlingly productive.
    • 翻译: 现在精力充沛的人通常能工作到60多岁或更久,而且还保持着非凡的生产力。
    • 考点: energy-intensive 能源密集型的

  • sarcastic

    • 词义: a.讽刺的,挖苦的,嘲笑的
    • 例句: John’s sarastic comments insulted David.
    • 翻译: 约翰带有讽刺意味的评论侮辱了戴维。

  • chap

    • 词义: n.小伙子,家伙
    • 例句: Mary fell in love with the chap from New York.
    • 翻译: 玛丽爱上那个从纽约来的小伙子。

  • hug

    • 词义: n./vt.热烈拥抱,紧抱
    • 例句: He extends his arms out for a bear hug.
    • 翻译: 他张开双臂准备来一个热烈的拥抱。

  • brake

    • 词义: v.刹车 n.制动(器),闸,刹车
    • 例句: The kind driver braked for the animals.
    • 翻译: 这位好心的司机看到动物时踩了刹车。

  • annual

    • 词义: a.每年的,年度的 n.年刊,年鉴
    • 例句: My husband was the editor in chief of the annual.
    • 翻译: 我丈夫是那本年鉴的主编。

  • snatch

    • 词义: n.抢夺 v.抢夺
    • 例句: The young boy made a snatch at the bag on the table but was caught by a big hand.
    • 翻译: 那个小男孩神兽想抢桌上的书包,却被一只大手抓住了。
    • 同义: grab (v.抢夺) clutch (v.抓住,抓取)

  • miniture

    • 词义: n.缩小的模型,缩图 a.微型的,缩小的
    • 例句: James took out his miniature camera from the bag.
    • 翻译: 詹姆斯从包里掏出了微型照相机。
    • 派生: miniaturization (n.小型化,微型化)
    • 同义: tiny (a.极小的,微小的) minute (a.微小的)
    • 反义: giant (a.巨大的,庞大的)

  • epoch

    • 词义: n.时期,时代
    • 短语: a new epoch 新纪元

  • conversely

    • 词义: ad.相反
    • 例句: You can add the fluid to the powder or, conversely, the powder to the fluid.
    • 翻译: 你可以将液体倒进粉末里,或者反过来将粉末加进液体里。


2017年11月18日 08:23:18

  • equip

    • 词义: vt.(with) 装备,配备
    • 例句: The traveler equipped himself for a long journey.
    • 翻译: 旅行者为长途旅行准备好了行装。
    • 派生: equipment (n.设备)

  • prosecute

    • 词义: vt.继续从事,对…提起公诉,告发,检举
    • 例句: They prosecuted me and it turned out that I went to jail.
    • 翻译: 他们对我提起公诉,结果我进了监狱。

  • hike

    • 词义: n.徒步旅行,(数量,价格等)增加,上升 vi.徒步旅行 vt.提高(价格等)
    • 例句: The ferry hiked the fare to forty cents.
    • 翻译: 船费涨到了40美分。

  • particle

    • 词义: n.粒子,微粒, 小品词,虚词
    • 例句: The teacher asked Mary to make a sentence with this particle.
    • 翻译: 老师让玛丽用这个小品词造句。

  • genetics

    • 词义: n.遗传学
    • 例句: The science of genetics is the biggest thing to hit drug research since penicillin was discovered.
    • 翻译: 自从发现青霉素以来,遗传学对药物研究的影响最大。

  • formulate

    • 词义: vt.构想,形成,系统地阐述
    • 例句: The scholars formulated possible solutions to the problem.
    • 翻译: 学者们系统地阐述了几种有可能解决这个问题的方案。
    • 派生: formulation (n.规划,构想)

  • pneumonia

    • 词义: n.肺炎
    • 例句: My mother died of pneumonia when I was just a kid.
    • 翻译: 当我还是个孩子的时候,母亲就患肺炎去世了。

  • impulse

    • 词义: n.推动(力) 冲动,刺激
    • 例句: I didn’t need a cell phone, and I jsut bought it on impulse.
    • 翻译: 我不需要手机,只是一时冲动太买的。
    • 考点: a healthy impulse 健康的推动力。// a charitable impulse 怜悯 // on (the) impulse (of…) 凭(…的)冲动
    • 同义: desire (n.愿望,欲望) urge (n.强烈的欲望,迫切的要求)

  • naval

    • 词义: a.海军的,军舰的
    • 例句: Yesterday I came across a retired naval officer in the street.
    • 翻译: 昨天我在街上偶遇意味退役的海军军官。

  • towel

    • 词义: n.毛巾
    • 例句: Mary used a towel to dry her hair.
    • 翻译: 玛丽用一条毛巾擦干她的头发。


2017年11月19日 04:51:35

  • lunar

    • 词义: a. 月的,月亮的
    • 例句: Today’s lunar and solar eclipses can be predicted within seconds of their occurrences.
    • 翻译: 现在对日食和月食发生时间的预测能够精确到秒。
    • 考点: lunar calendar 农历

  • relax

    • 词义: v.(使)松弛,放松,休息
    • 例句: The athletes need massages to help them relax.
    • 翻译: 运动员们需要用按摩来帮助自己放松。
    • 派生: relaxation (n.松弛,放松) // relaxed (a.轻松的,不紧张的)

  • beneficial

    • 词义: a.有力的,有益的
    • 例句: Fresh air is beneficial to health.
    • 翻译: 新鲜空气有益健康。
    • 参考: beneficence (n.善行)

  • suicide

    • 词义: n.自杀,自取灭亡
    • 例句: The girl tried to commit suicide, but failed.
    • 翻译: 女孩自杀未遂。
    • 考点: physician-assisted suicide 医生帮助下的自杀
    • 派生: suicidal (a.自杀的,自毁的,自杀式的)

  • gorgeous

    • 词义: a.华丽的,绚丽的,令人十分愉快的,极好的
    • 例句: Charlie plays a simple but absolutely gorgeous melody.
    • 翻译: 查理放了一首简单但好听的曲子。
    • 同义: splendid (a.令人惊奇的,极好的) // resplendent (a.华丽的,辉煌的)

  • requirement

    • 词义: n.(for,of)需要,需要的东西,要求
    • 例句: Could you tell me the rquirement for my term paper?
    • 翻译: 你能告诉我期末论文有什么要求吗?
    • 参考: required (a.必需的)

  • coke

    • 词义: n.焦炭,焦煤 [C-]可口可乐, 可卡因
    • 例句: The coke is used to produce steel.
    • 翻译: 煤炭用来炼钢。

  • consume

    • 词义: vt.消费,消耗,耗尽
    • 例句: This kind of car consumes much gasoline.
    • 翻译: 这种车很费油。
    • 派生: consumer (n.消费者) // consumerism (n.用户至上主义)

  • lord

    • 词义: n.上帝,主,主人,长官,君主,贵族
    • 例句: The servants’subjection to their lord was not of their own faith.
    • 翻译: 这些仆人对主人的顺从并非己愿。
    • 考点: the Lord Chancellor 大法官

  • bandage

    • 词义: n.绷带 vt.用绷带扎缚
    • 例句: The doctor bandaged Ben’s arm.
    • 翻译: 医生用绷带把本的胳膊包扎了起来。


2017年11月20日 05:09:03

  • sanction

    • 词义: vt.批准,认可 n.批准,认可,约束因素,约束力,国际制裁
    • 例句: Economic sanctions meant not trading with other countries.
    • 翻译: 经济制裁意味着不能与其他国家进行贸易往来。

  • agenda

    • 词义: n.议事日程

  • breast

    • 词义: n.胸膛,乳房
    • 例句: Jay look out a MP4 player fromm his breast pocket.
    • 翻译: 杰伊从胸前的口袋里掏出一个MP4播放器。
    • 参考: beast (n.兽) abreast (ad.并肩地,并排地)

  • guild

    • 词义: n.协会,行会
    • 例句: The Screen Actors’ Guild was the only group who protested his movie at that time.
    • 翻译: 美国演员工会是当时唯一反对这部影片的组织。

  • seemingly

    • 词义: ad.表面上,看上去
    • 例句: Seemingly there is nothing we can do, so we’d better go now.
    • 翻译: 看来我们帮不上忙,还是走吧。
    • 同义: apparently (ad.显然,表面上) ostensibly (ad.表面上)

  • veto

    • 词义: n.否决权 vt.否决
    • 例句: I have the veto for this project.
    • 翻译: 我不同意这个方案。
    • 同义: prohibit (v.禁止,阻止) interdiction (n.禁止)
    • 反义: approve (v.批准,通过)
    • 参考: vote (n./v.投票)

  • alcohol

    • 词义: n.酒精,乙醇
    • 例句: Some people think alcohol and tobacco are as addictive as heroin and cocaine.
    • 翻译: 有些人认为酒精和烟草像海洛因和可卡因一样会使人上瘾。
    • 派生: alcoholism (n.酒精中毒)

  • province

    • 词义: n.省,领域,范围
    • 例句: In the province of biology, Dr. Smith is very respeted.
    • 翻译: 史密斯博士在生物学领域非常受人尊敬。

  • fell

    • 词义: vt.砍倒,砍伐
    • 例句: The woodcutter felled five huge trees in one hour.
    • 翻译: 伐木者一个小时砍倒了五棵大树。

  • sob

    • 词义: vi.哭泣,呜咽 n.哭泣,呜咽
    • 例句: Her little thunderstorm cleared off in a sob.
    • 翻译: 她小小的”雷阵雨”在一阵啜泣声中转晴了。


2017年11月21日 03:21:48

  • prospect

    • 词义: n. 景色,前途,展望
    • 例句: From the top of the hill, there’s a beautiful prospect over the vally.
    • 翻译: 从山顶俯视,山谷的景色很美。

  • crawl

    • 词义: vi.爬行,蠕动,缓慢(地)行进 n.爬行,蠕动,缓慢(地)行进。
    • 例句: Traffic on the fourthring road was moving at a cral.
    • 翻译: 四环路上的车辆缓慢地行进着。

  • philosopher

    • 词义: n.哲学家,哲人

  • geometry

    • 词义: n.几何学

  • tilt

    • 词义: v.(使)倾斜,(使)倾侧
    • 例句: The earthquae tilted the house to one side.
    • 翻译: 地震使房子向一边倾斜了。
    • 考点: at full tilt 全速地,全力地
    • 同义: incline (v.(使)倾斜) lean (v.(使)倾斜)

  • per

    • 词义: 每
    • 例句: The package was sent per post.
    • 翻译: 这个包裹是邮寄过来的。
    • 考点: per hour 每小时

  • density

    • 词义: n.密集,密度,浓度
    • 例句: The doctors wanted to find drugs that could increase bonedensity.
    • 翻译: 医生们想找到能增加骨密度的药。
    • 短语: population density 人口密度

  • beloved

    • 词义: a.受爱戴的,敬爱的
    • 例句: My beloved grandmother would like to see us next week.
    • 翻译: 我亲爱的祖母下周想来看望我们。

  • quota

    • 词义: n.定额,限额,配额
    • 例句: Each member has a quota of ten tickts to sell for the performance.
    • 翻译: 每位成员限额出售10张演员门票。

  • historian

    • 词义: n.历史学家
    • 例句: The historian has authored several books on the Civil War.
    • 翻译: 这位历史学家写了多本关于内战的书。

名言:

Ideal is the beacon. Without ideal, there is no secure direction; without direction, there is no life.
– Leo Tolstoy

理想是指路明灯。没有理想,就没有坚定的方向;没有方向,就没有生活。
– 托尔斯泰.L.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

Wang's Blog

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值