“APP_NAME" IS NOT TRANSLATED IN ZH, ZH_CN……..解决办法

本文介绍了解决Android Studio中打包APK遇到的本地化不完全问题的方法。通过调整build.gradle文件中的lintOptions设置,确保应用能够成功打包。

最近在Android Studio上打包apk文件的时候报出了这样一个错“APP_NAME” IS NOT TRANSLATED IN ZH, ZH_,说到底就是本地化不完全的意思。
解决方法如下:
打开项目目录下的build.gradle文件

android {
…
lintOptions{
checkReleaseBuilds false
abortOnError false
}
}

这样打包就不成问题了。checkReleaseBuilds就是在打包Release版本的时候进行检测,这里就直接关掉了,也可以打开,这样报错还会显示出来。关键的就是abortOnError一定要设为false,这样即使有报错也不会停止打包了。

<think>根据用户的问题,用户想知道在使用百度翻译API时,如何将PDF文件内容作为翻译请求的text参数进行签名和请求。具体来说,用户关注的是在生成签名sign_str时,text参数是PDF文件内容时的处理方式。 根据百度翻译API的要求,签名sign_str是由appid、待翻译文本(q)、随机数(salt)和密钥(secret_key)拼接后计算MD5得到的。这里的q参数(即待翻译文本)必须是UTF-8编码的字符串。因此,如果用户想要翻译PDF文件,首先需要从PDF文件中提取文本内容,然后将提取的文本作为q参数传入。 但是,PDF文件的内容提取并不是百度翻译API直接支持的,用户需要自行处理PDF文件,提取出文本后再调用翻译API。以下是处理步骤: 1. **PDF文本提取**:使用Python库(如PyPDF2、pdfminer等)从PDF文件中提取文本。 2. **文本预处理**:由于API对文本长度有限制(单次请求不超过2000个字符),可能需要将长文本分割成多个段落。 3. **生成签名和请求**:对每个文本段落,按照百度翻译API的要求生成签名并发送请求。 需要注意的是,在生成签名时,sign_str中的q参数就是提取并处理后的文本字符串(UTF-8编码)。因此,在计算MD5之前,需要确保文本字符串是UTF-8编码的,因为MD5计算需要字节串。 下面是一个结合PDF文本提取和百度翻译的示例: 步骤1:使用PyPDF2提取PDF文本(这里以PyPDF2为例,也可以使用pdfminer等更强大的库) 步骤2:将提取的文本分割成不超过2000字符的段落(注意:百度翻译API单次请求限制2000字符,但为了安全,可以设置为1900字符) 步骤3:对每个文本段落调用翻译API 示例代码: ```python import requests import random import hashlib from PyPDF2 import PdfReader def extract_text_from_pdf(pdf_path): # 打开PDF文件 with open(pdf_path, 'rb') as file: reader = PdfReader(file) text = "" for page in reader.pages: text += page.extract_text() return text def baidu_translate(text, app_id, secret_key, from_lang='auto', to_lang='zh'): # 百度翻译API地址 API_URL = "https://fanyi-api.baidu.com/api/trans/vip/translate" # 生成随机数 salt = str(random.randint(32768, 65536)) # 拼接字符串计算签名 sign_str = app_id + text + salt + secret_key sign = hashlib.md5(sign_str.encode('utf-8')).hexdigest() params = { 'q': text, 'from': from_lang, 'to': to_lang, 'appid': app_id, 'salt': salt, 'sign': sign } try: response = requests.post(API_URL, params=params) result = response.json() if 'trans_result' in result: return result['trans_result'][0]['dst'] else: print("Error:", result.get('error_msg', 'Unknown error')) return None except Exception as e: print(f"Request failed: {str(e)}") return None # 主程序 def translate_pdf(pdf_path, app_id, secret_key): # 提取文本 text = extract_text_from_pdf(pdf_path) # 分割文本(假设按1900字符分割) chunks = [text[i:i+1900] for i in range(0, len(text), 1900)] translated_chunks = [] for chunk in chunks: # 翻译每个段落 translated = baidu_translate(chunk, app_id, secret_key) if translated: translated_chunks.append(translated) # 控制请求频率,避免QPS超限 time.sleep(1.1) # 标准版QPS=1,所以每次请求间隔1.1秒 # 合并翻译结果 return ''.join(translated_chunks) # 使用示例 if __name__ == "__main__": app_id = "你的APP_ID" secret_key = "你的SECRET_KEY" pdf_path = "test.pdf" result = translate_pdf(pdf_path, app_id, secret_key) print(result) ``` 注意: - 文本提取的质量取决于PDF文件本身(如果是扫描版PDF,需要OCR,这里不涉及)。 - 由于百度翻译API对长文本有限制,所以必须分割。 - 在循环请求中,需要控制请求频率(QPS限制),这里使用time.sleep(1.1)来确保不超过限制。 关于签名生成,当text参数为从PDF提取的文本时,处理方式与普通字符串完全一致,即直接使用该文本字符串(UTF-8编码)参与签名计算。因此,用户无需对PDF文件本身进行特殊处理,只需提取文本即可。 另外,用户提供的引用[2]和[3]也提到了PDF翻译的系统设计,其中涉及PDF解析、文本提取、翻译队列管理等,可以作为参考。特别是引用[3]中使用了pdfminer来提取PDF文本,这也是一个可行的方案。 总结:处理PDF文件翻译的关键在于文本提取,然后将提取的文本作为普通字符串传入翻译API的text参数,签名生成过程与普通文本翻译相同。 相关问题: 1. 如何从PDF文件中提取文本?有哪些Python库可以使用? 2. 百度翻译API对长文本翻译有什么限制?如何分段处理? 3. 翻译PDF文件时如何保持原文的格式(如段落、换行等)? 4. 如何处理扫描版PDF(图片形式)的翻译? 5. 如何将翻译后的文本重新生成为PDF文件?</think>### 百度翻译API处理PDF文件翻译的完整方案 当使用百度翻译API处理PDF文件内容时,需要解决两个核心问题:**PDF文本提取**和**API参数处理**。以下是详细解决方案: #### 一、PDF文本提取与预处理 1. **文本提取工具选择** - 使用`pdfminer.six`库提取可编辑PDF文本 - 使用`PyMuPDF`处理扫描版PDF(OCR功能) - 示例代码: ```python from pdfminer.high_level import extract_text def extract_pdf_text(pdf_path): text = extract_text(pdf_path) # 清理多余空格和换行 return ' '.join(text.split()) ``` 2. **文本分段策略** - 按自然段落分割(保留上下文) - 按API限制分段(单次请求≤2000字符) - 智能分段算法: ```python def split_text(text, max_len=1900): chunks = [] while text: # 优先在段落边界分割 split_pos = text.rfind('\n\n', 0, max_len) or text.rfind('. ', 0, max_len) chunks.append(text[:split_pos+1] if split_pos > 0 else text[:max_len]) text = text[len(chunks[-1]):] return chunks ``` #### 二、签名生成与API调用 1. **签名生成关键点** - 无论文本来源,`text`参数都必须是**UTF-8编码字符串** - PDF提取的文本需经URL编码处理 - 签名生成流程不变: ```python import hashlib from urllib.parse import quote def generate_sign(appid, text, salt, secret_key): # 关键步骤:URL编码特殊字符 encoded_text = quote(text) sign_str = appid + encoded_text + salt + secret_key return hashlib.md5(sign_str.encode()).hexdigest() ``` 2. **完整PDF翻译流程** ```python import requests import random import time from pdfminer.high_level import extract_text from urllib.parse import quote API_URL = "https://fanyi-api.baidu.com/api/trans/vip/translate" def translate_pdf(pdf_path, app_id, secret_key, from_lang='auto', to_lang='zh'): # 1. 提取PDF文本 raw_text = extract_text(pdf_path) # 2. 智能分段 text_chunks = split_text(raw_text) results = [] for chunk in text_chunks: salt = str(random.randint(10000, 99999)) # 3. 生成签名(含URL编码) sign = generate_sign(app_id, chunk, salt, secret_key) # 4. 构建请求参数 params = { 'q': chunk, 'from': from_lang, 'to': to_lang, 'appid': app_id, 'salt': salt, 'sign': sign } # 5. 发送请求(含频率控制) response = requests.post(API_URL, params=params) if response.status_code == 200: data = response.json() if 'trans_result' in data: results.append(data['trans_result'][0]['dst']) elif data.get('error_code') == 54003: # QPS超限 time.sleep(1.5) # 延长等待时间 response = requests.post(API_URL, params=params) # 重试 time.sleep(1.1) # 标准QPS控制 return "".join(results) ``` #### 三、特殊场景处理 1. **扫描版PDF处理** ```python import fitz # PyMuPDF import pytesseract from PIL import Image def ocr_pdf(pdf_path): doc = fitz.open(pdf_path) text = "" for page in doc: pix = page.get_pixmap() img = Image.frombytes("RGB", [pix.width, pix.height], pix.samples) text += pytesseract.image_to_string(img) + "\n" return text ``` 2. **格式保留策略** - 使用`$$...$$`标记公式 - 用`<table>`标签保留表格结构 - 段落标记:`<p>...</p>` 3. **大文件分块处理** ```python def process_large_pdf(pdf_path, chunk_size=50): from tqdm import tqdm doc = fitz.open(pdf_path) results = [] for i in tqdm(range(0, len(doc), chunk_size)): text = "" for j in range(i, min(i+chunk_size, len(doc))): text += doc[j].get_text() + "\n" results.append(translate_pdf_chunk(text)) # 调用翻译函数 return combine_results(results) # 结果重组 ``` #### 四、最佳实践建议 1. **编码处理三原则** - 提取后立即执行:`text = text.encode('utf-8', 'ignore').decode()` - 签名前进行URL编码 - 响应结果使用`response.json()`自动解码 2. **错误处理增强** ```python ERROR_MAP = { 54000: '缺少必填参数', 54001: '签名错误', 54003: '访问频率受限', 54005: '长请求频繁', 58001: '不支持的语种' } if 'error_code' in data: err_code = data['error_code'] print(f"错误 {err_code}: {ERROR_MAP.get(err_code, '未知错误')}") if err_code == 54003: time.sleep(10) # 严重超限时延长等待 ``` 3. **性能优化方案** - 本地缓存机制:`cache = {text_hash: translation}` - 并行请求(企业版API支持): ```python from concurrent.futures import ThreadPoolExecutor with ThreadPoolExecutor(max_workers=5) as executor: # 企业版可增加线程数 futures = [executor.submit(translate, chunk) for chunk in chunks] ``` > 实际应用参考案例:某技术文档翻译系统通过PDF解析+分段翻译+格式重组,实现200页PDF的完整中文化处理[^2]
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值