The accumulating thread module design almost was completed. It is waiting for check. This morning, our team will hold a small
meeting to discuss on the present problem in the project.
When I expressing a sentence in Japanese, I usually will adopt the style of English, and mixing with the style Chinese. One language
has its own style. It represented one custom, one culturate, one world viewpoint. The word "kutasai" is same as the word "please"
literally. However, from a context it may express more means, like "eat", "play", "look", and so on, or else.
meeting to discuss on the present problem in the project.
When I expressing a sentence in Japanese, I usually will adopt the style of English, and mixing with the style Chinese. One language
has its own style. It represented one custom, one culturate, one world viewpoint. The word "kutasai" is same as the word "please"
literally. However, from a context it may express more means, like "eat", "play", "look", and so on, or else.
累积线程模块设计已接近完成,等待审查。今日团队将召开小型会议,针对项目当前面临的问题进行讨论。作者在使用不同语言表达时,体会到语言风格的差异及其背后的文化含义。
1335

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



