多语言的必要性
国际化的需求
随着我们软件的业务发展,对软件产品做国际化要求也是必经之路,国际化的需求也表明我们的软甲正在变的强大。如何做好国际化?国际化中有哪些需要我们注意的地方?这些都是我们开发者要注意的问题,对于一些UI交互和直接的展示更是需要优秀的产品经理以及UI设计师去严格规范把控这些问题。
国际化的主要问题:
- 页面的展示问题。
- 翻译文件过长问题,展示框展示不完整内容。
比如:回放配置的高速配置是否开启,翻译后无法展示完全。
客户端门户的菜单描述信息展示,最多只能展示两行,多余无法展示。
解决方法:1.对描述性文字进行不完全展示。2.精简缩短描述文字的长度。
- 交互不规范性,如时间的格式问题。
- 语言翻译问题。
- 语句翻译的注意精简以及本土化。
- 注意翻译格式
- 夏令时问题
- 对于支持夏令时国家和不使用夏令时国家做处理。
如:回放组件,视频录像条的展示需要考虑是否显示夏令时的格式。部分逻辑也要做特殊处理,否则造成显示的数据错误问题。
多语言的解决方案
多语言的翻译问题是国际化中最直接和主观的,所以对于国际化中多语言的文字展示需要找到统一的解决方案,可以使用很多框架提供的方法,但是在我看来本质都是一样的。都是在展示文本时候,通过读取翻译文件从而对应显示正确的内容。在我们的云远客户端中使用的是QT的国际化解决方案。主要是涉及到翻译文件的创建,载入,卸载等。下面会针对从如何创建.ts文件,到最后在界面展示正确的内容做简单介绍。
如何搭建多语言模块
翻译文件的介绍
翻译文件的创建和使用
- VS2015使用插件创建.ts文件。
1.创建TS文件
2.更新ts文件
3.打开修改翻译文件
- Qt Creator 创建和使用.ts文件
1.创建文