
论文翻译
「已注销」
漫漫长路修远兮,吾将上下而求索。
展开
专栏收录文章
- 默认排序
- 最新发布
- 最早发布
- 最多阅读
- 最少阅读
-
计算机和智能18 【A. M. TURING】(个人翻译,欢迎指正!这篇文章就算结束啦!)
(这里learning machine都译为:机器学习)机器学习的一个重要特征是,它的老师通常对内部的情况一无所知,虽然教师可能仍能够在某种程度上预测学生的行为,这应该最有效地应用于以后对由经过良好设计(或编程)的儿童机器所产生的机器的教育。这与使用计算机进行计算时的常规过程形成鲜明对比:一个人的目的是在计算的每时每刻都清楚地了解机器的状态,而实现这个目标需要费很大的力气。这样来讲的话,‘机器只能做我们知道如何命令它做的事情’的观点就显得很奇怪(前面提到过,后面会注明)。我们放入机器中的大多数程序都...翻译 2020-08-26 16:18:50 · 503 阅读 · 1 评论 -
计算机和智能17 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
机器使用的推理过程不必满足最严格的逻辑学家的要求。例如,可能没有类型的层次结构。但这并不一定意味着会发生类型悖论(错误),甚至比我们注定要跌倒的没有围栏的悬崖还要多。适当的命令(imperatives:之前描述过这个单词的意思——当务之急、此处译作:命令,在系统内表达,不构成系统规则的一部分),比如‘除非它是老师提到内容的子类,否则不要使用’与‘不要靠近边缘’有类似的效果。(个人理解:大类包含小类,执行的命令和发出的命令之间是包含关系,不是交叉关系,暨远离边缘。之后的imperative基本都被译作...翻译 2020-08-24 16:28:25 · 289 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能16 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
我们通常将惩罚和奖励与教育过程联系起来。那些简单的儿童机器根据这些准则构建编程。这台机器必须如此构造——暨在惩罚信号发生之前不久发生的事件不太可能被重复,而奖励信号则增加了某些事件的重复频率。这些定义并不以机器方面的任何感觉为前提。对这些儿童机器,我已经做了一些实验,并且已经成功地教会了他一些事情,但是由于教学方法属于非正统的所以这些实验并不能算是真正意义上的成功。 惩罚和奖励只能算是教学过程的一部分。简单点儿讲,如果老师没有其他方法与学生沟通,那么学生所能接收到的信息不会超过惩罚和奖励应用...翻译 2020-08-22 14:41:55 · 179 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能15 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
在试图模仿成年人的思维过程中,我们一定会思考使它进入其状态的过程。我们可能会注意到三个点:(a),思维开始的状态,比如出生。(b),所受的教育。(c),其他经验,不单指教育,也指遭受的经历总结形成的内容。 这样看起来模拟一个成年人的思维就非常困难,那不如来模拟儿童的思维,然后让其接受适当的教育从而获得一个成年人的大脑。小孩子的大脑就像刚从文具店买来的笔记本一样,很少的运行机制(mechanism)很多的空白表格(sheet)。(我们的观点是运行机制和编程写作(writing)几乎是等同的)...翻译 2020-08-19 15:45:51 · 183 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能14 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
7.机器学习(Learning Machines) 读者会预料到我没有非常令人信服的积极论点来支持我的观点,所以,我才费那么大力气指出相反观点的谬误。那么,我现在就把我所拥有的证据拿出来。 让我们回顾一下Lovelace夫人的反对意见,她说,机器只能做我们要做的事。人们可以说,一个人可以把一个想法“注入”到机器中,它会在一定程度上做出反应,然后陷入静止,就像被锤子敲击的钢琴弦。另一个比喻是小于临界尺寸的原子堆:一个注入的想法对应于一个中子从外而内进入堆,每一个这样的中子都会引起某种干...翻译 2020-07-19 15:04:02 · 217 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能13 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(9)超感官知觉的观点(翻译成:第六感、直觉、应该也没什么问题) 假定读者都很熟悉关于超感官知觉(extra-sensory perception)的观点,它包括:心灵感应,透视(千里眼),预知和心灵致动。这些超常规的现象似乎否认了我们通常的科学思想。我们该如何驳斥它们!不幸的是,至少对于心灵感应的统计证据是压倒性的。重新整理思路以适应这些新事实是非常困难的。可一旦接受了这些,相信鬼魂和妖怪似乎也不是思想上一个很大的跨越了!但是我们的身体仅按照已知的物理定律运动的观点,以及尚未发现但有些相似的...翻译 2020-07-08 21:54:24 · 217 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能12 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(8)关于行为无法规范化的争论(informality,电子词典解释为:不正式,我迁移成不规范,argument:争论、观点皆可!我翻译的不好,请多多指正!) 不可能产生一套描述一个人在各种可能的情况下的行为准则(man,翻译成男人,或者是人,个人倾向于翻译成人!看到这里,我想到了之前翻译过的一段!“不可能描述宇宙里的某个原子的任何时刻任何状况,那将是一个很大的集合准则——book(规则书)将会是很大的一本!”)。举个例子,当一个规则是一个人看到红色交通灯时就停下、看到绿色灯时就继续走,如果出...翻译 2020-06-25 14:34:52 · 303 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能11 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(7)神经系统方面的持续争论(Nervous System) 神经系统当然不是一个离散状态机。一个神经元的神经突触脉冲的一个小小的错误都可能会对输出脉冲的大小产生很大的影响(离散状态机的内容前面介绍过,在第(5)段,一个状态可理想化为不可变因素状态,或者说,一跳一跳的独立的动作,但是神经系统则是牵一发动全身的!注意:我可能忘记了这个离散状态机的概念!)。这样的话,可能有人会这样认为——没有机器能够模仿在离散状态系统下神经系统的行为了!离散状态机肯定是和连续机器是不一样的(discrete-s...翻译 2020-06-09 22:54:01 · 182 阅读 · 1 评论 -
计算机和智能10 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(6)Lovelace女士的意见(lady是夫人的意思,我更愿意翻译成女士,感觉‘夫人’这个词用在这里怪怪的!)(Charles Babbage 查尔斯-巴贝奇:1791-1871,英国数学家,计算机先驱。洛夫莱斯伯爵夫人:1815-1852,英国数学家,查尔斯-巴贝奇(Charles Babbage)的工作伙伴,著名诗人拜伦(Byron)的女儿,第一位计算机程序设计者;洛夫莱斯:1618-1658,英国诗人,诗作有《狱中致阿尔西》(To Althea from Prison,1642)、《卢卡斯塔》)翻译 2020-06-06 20:16:02 · 361 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能09 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(5)缺陷争论 持这种观点的大多是以下形式:“我同意你可以让机器做你提到的所有事情,但是永远有你做不到的事情(X)”。这里面所提到的事情或者叫特征(feature)——X,我列出一些选项(做不到的X):善良,机智,美丽,友好(第448页),有主动性,有幽默感, 分辨是非, 犯错(第448页),坠入爱河,享用草莓和奶油(第448页),使某人爱上它,吸取经验教(PP.456f.),适当地使用单词,成为自己思想的主体(第449页),作为一个男人(man——个人认为应该翻译为人类!),他的行为也是多种...翻译 2020-05-26 22:05:49 · 495 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能08 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(4) 意识论证(the argument from consciousness) 在此我引用1949年Jefferson教授Lister演说中这一论点(搜了一下,这个Lister应该是个专有名词!我猜也许是个有名的会议也说不准!水平有限,多多指正!),“ 直到一台机器能够写一首十四行诗或创作一首协奏曲,因为它感受到了思想和情感,而不是偶然的符号坠落,我们才能同意机器等于大脑-也就是说,不只是在上面写了它而是已经知道怎样写了它。没有一种机关能感觉到(不仅仅只是人为的符号,一个轻松的尝试)成功的...翻译 2020-05-21 13:11:34 · 343 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能07 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
(2)“沙中头”异议。(heads in the sand,我个人倾向于翻译成“鸵鸟思维”,就是逃避现实的意思!) “machines thinking——机器思考太可怕了,我们希望他们不会那样做!”,这种论点很少像之前的形式那样公开地表达,但它影响了我们中的大多数人。我们比较倾向于相信人在某种程度上优于其他物种。最好能证明他一定是高人一等的,因为那样他就没有失去指挥地位的危险。神学论点的普及显然与这种感觉有关。这种观点在知识分子中可能会更有影响力,因为他们比其他人更重视思考的力量,并且基于这...翻译 2020-05-20 16:47:17 · 368 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能06 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
现在我们来考虑一些其他的观点(就是与我的观点相反的观点):(1)神学异议。 思考是人类不朽的灵魂。神给予了每一个人类一个不朽的灵魂,无论是男人或女人都有,但是不是其他的动物或者机器。因此没有动物和机器能够思考。我完全不能接受上诉观点,但是我将用神学的术语去回应。如果动物是与人类是同一级别的,我可以找到更有说服力的观点。因为在我看来,典型的动物和无生命之间的区别比其他动物与人类之间的区别更大(典型的动物应该是包括高级动物——人类的,就是机器和动物,无生命和有生命)。如果我们考虑...翻译 2020-05-18 22:50:41 · 352 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能05 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
我们现在可以再次考虑在第三节结束时提出的观点(为什么不直接进行实验呢?我猜测是关于这句的另外的问题,就是是否能够做得更好的问题!)。有人初步提了个问题,‘机器能够思考嘛?’,换个更详细的说法,‘有没有可以想象到的数字机器在这个模仿游戏里可以做得更好?’。如果我们希望可以更加通俗易懂地了解这方面,我们可以先提出这样一个问题‘是否有离散状态机可以做得更好?(个人理解就是前面的‘是否能够做得更好’的问题!换成具体的机器,就是离散状态机!)’,但是鉴于普遍性的特性,我们可以这样思考下面的普适性问题,即...翻译 2020-05-14 20:54:41 · 273 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能04 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
我们已经提到,数字计算机(digital computer)应划分到离散状态机(discrete state machine)的范畴里去。但是这样的机器所能够达到的状态通常都是巨大的,例如,现在在曼彻斯特工作的这样的机器的数量约为2的165000次方台,即大约10的50000次方台(这个例子,个人理解应该是那个年代这样类似的机器的数量)。将此与上面描述的点击轮的示例(之前提到过的那个轮子的实验)进行比较,它有三种状态(个人理解是指前面的q1,q2,q3)。不难理解为什么状态的数量如此庞大。计算机...翻译 2020-05-11 22:13:44 · 237 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能03 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
5.数字计算机的普遍性 在最后一节中考虑的数字计算机可以被归类为“离散状态机(discrete state machines)”,这是能够从一个确定状态通过突然跳转或者点击到另一个状态的机器,这些状态之间可能由于过于不同导致出现混乱而被忽视掉(我理解是状态之间不同点不固定导致这些不同被忽视,于是看起来很相似,即是由于过于不同而过于相似)。但是严格的讲这种机器是很不常见的。不过到现在为止...翻译 2020-04-25 14:06:10 · 190 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能01 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!)
1.模仿游戏。 我建议你考虑一下这个问题,‘机器可以思考嘛?’。这应该从‘machine’和‘think’的定义开始。定义可能是为了尽可能反映单词的正常使用,但这种态度是危险的。通过检查这两个词的普遍应用找到它们的意思是很难得出结论的。‘机器可以思考嘛?’这个问题在一些统计调查里面考察过,如盖洛普民意测验等统计调查。但这是荒谬的。我不会尝试这样的定义,而是将其替换为另一个与此问题密切相关的问...翻译 2020-04-19 11:58:37 · 329 阅读 · 0 评论 -
计算机和智能02 【A. M. TURING】(由于要写作业所以就把一篇29页的英文论文翻译一下!个人翻译,水平很菜,纯属爱好!仅供参考!)
4.数字电脑(数字计算机) 通过这些机器执行那些可以被人类执行的计算来解释数字计算机蕴含的思想。而人类的所执行的计算应该遵循固定的规则,从任何细节上都不应该偏离这个准则。我们假设这些规则都被写在某本书里,当换了一个新的任务时候就会有新的规则。假设他可以使用无限的纸张来进行计算。他当然也可以使用一台‘台式机’做这些乘法和加法,但是这不重要。 如果我们使用上面的解释来进行定义那...翻译 2020-04-20 21:40:22 · 306 阅读 · 0 评论