从Review到翻译IT书籍

本文分享了作者作为物联网书籍的技术审阅者及翻译者的经历,包括审阅过程中的挑战与收获,以及对翻译工作的感悟。

时间过得很快,一年前我大学毕业,然后加入ThoughtWorks,成为了一名开发人员,美其名曰咨询师。不过从那以后,我试着往咨询师这个职业靠拢。从Review的一开始我就意识到,我可能翻译这本书。在Review的过程中,又顺手将自己的毕业论文整理成一本电子书——《一步步搭建物联网系统》。

Review

去年的7月28号,也差不多在入职三星期后,我收到Packt出版社(Packt Publishing是世界上发展最快和产品最丰富的技术书籍出版商之一, O'Reilly的动物书是我最喜欢的)的一封邮件:

I came across your profile on github and I believe you’ll be best fit to review our current project on Internet of Things.

大意就是Review一本叫《Learning Internet of Things》的书籍。之前没有试过Review计算机书籍,而且还是英文版的。作为一个大学四年没有拿到英语四级,计算机等级一个也没拿到的"学渣",我觉得还是有点难的。后来的Review过程,让我发现这些似乎没有想象中的那么难。

毕竟Review就是给一些feedback,哪不好需要改进的。有时候没有feedback,也是混了过去哈。不过,最后拿到实体书的时候,发现原来Reviewer有很多(好在Review的人有很多,要不让我这个英语和普通话不是母语的人情何以堪)。

不得不说,Review书相当于提前知道了更多的知识内容。毕竟等到书出版,还是在开始Review的半年之后。在一本书英文的IT书上,有自己的简介也是满满的自豪感:

Phodal Huang has over 4 years of experience in hardware and web development. He graduated from Xi'an University of Arts and Science.He currently works at ThoughtWorks as a developer. He is the owner of the mini IoT project (https://github.com/phodal/iot) and the author of the eBook, Design IoT (http://designiot.phodal.com, in Chinese). He loves designing, painting, writing, traveling, and hacking; you can find out more about him on his personal website at http://www.phodal.com.

翻译

接着今年2月份,在这本书出版的一个星期后,如预期一样(只是没想到这么快)就接到机械工业出版社的邮件:

我们计划引进Packt Publishing的《Learning Internet of Things》这本书,通过试读样张中得知你是这本书的技术审阅者,……

终于在今天算是完成了。不过是合译的~~,也是辛苦我那学中文的女朋友了。她在整个Review地过程中,不断地批评我语序的问题。在看了几本翻译的技术后,她说:

亲,你大抵是英语翻译的书看多了。

我想如果没有她的话,就要各种被吐槽了。事后,我才发现翻译是一件吃力不讨好的事。而且那些知识点,我都知道了。又想到这本书是我Review过的,再翻译也算是很有成就感的一件事。

总的来说,个人的体会便是翻译更适合那些想学这方面内容的人。

在我们什么都以理解之后,虽然翻译得会稍微快一些,但是对自己的成长已然不大。

在那之后

一个月前,我收到了Manning出版社的一个关于Review一本物联网书的目录的邮件,Review时发现国外已经开始更多地将在物联网方面的注意力放到ML与Big data。这出版社果断比Packt大方多了,直接送了一自选本电子书——《Agile Metrics in Action》。但是在目前来看,这本书在国内一无用处(国内很少搞敏捷),但是还是受益了。

然后一个月前,也收到一封邮件关于物联网的书。现在目录有了,但是想着不应该落后给国外,就开始揪心——我们到底还要落后多久。

<think>嗯,用户想将影刀RPA流程打包成exe文件,但根据提供的引用内容,影刀在这方面可能有限制。我需要先确认影刀是否支持直接导出exe。根据引用[1],蓝印RPA支持打包应用为exe,而影刀可能没有这个功能。用户可能需要替代方案,比如使用第三方工具或者转换平台。 接下来,用户的需求可能不仅仅是打包exe,还希望流程独立运行,不需要主程序或登录账号。引用[3]提到火语言支持生成可执行程序,或许可以考虑将流程迁移到火语言,但用户可能更倾向于继续使用影刀,所以需要寻找其他方法。 可能的解决方案包括:1. 使用PyInstaller将Python脚本打包成exe,但需要影刀支持导出Python代码。如果影刀允许导出脚本,这可能可行。2. 使用蓝印RPA,如引用[1]所述,但用户可能需要重新开发流程。3. 使用火语言的发布功能,如引用[3]提到的,同样可能需要迁移流程。 还需要注意引用[2]中提到的jar打包参数,但用户需要的是exe,可能需要其他打包工具。需要检查影刀是否提供API或插件支持导出为可执行文件,或者是否有社区开发的工具。 总结步骤:首先确认影刀是否支持导出为可执行文件,如果不支持,建议使用第三方工具如PyInstaller,或者迁移到支持打包的RPA平台如蓝印或火语言。同时,注意保持流程的独立性和无需登录的特点。</think>### 分步解答:将影刀RPA流程打包为EXE的可行性分析 根据现有信息,影刀RPA**暂未开放原生打包EXE功能**,但可通过以下三种方式实现类似需求: #### 1. 通过第三方工具间接实现(需代码导出权限) - **步骤**: 1. 尝试从影刀导出流程Python脚本(需管理员权限或开放源码功能) 2. 使用PyInstaller工具打包脚本: ```bash pip install pyinstaller pyinstaller --onefile your_script.py ``` - **限制**:影刀默认不开放源码导出功能,需企业版或特殊授权[^1] #### 2. 迁移至支持EXE打包的RPA平台 推荐替代方案: - **蓝印RPA**(引用[1]): - 支持将流程打包为独立EXE - 无需主程序或账号登录 - 迁移需重新开发流程 - **火语言**(引用[3]): - 提供可视化拖拽开发 - 支持生成可执行程序 - 学习成本较低 #### 3. 虚拟机封装方案 - **原理**:将影刀主程序与流程封装至轻量级虚拟机 - **工具**:使用VMware ThinApp或Docker容器化 - **缺点**:文件体积较大(约200MB+),运行需虚拟机环境
评论
成就一亿技术人!
拼手气红包6.0元
还能输入1000个字符
 
红包 添加红包
表情包 插入表情
 条评论被折叠 查看
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值