"So," Mike said, looking at the floor, "Jessica asked me to the spring dance."
“所以,”Mike边看着楼梯边说“Jessica邀请我去春天舞会”
"That's great." I made my voice bright and enthusiastic. "You'll have a lot of fun with Jessica."
“那挺好的”我让我的声音听上去热情和明亮。“你和Jessica会玩的开心的”
"Well…" He floundered as he examined my smile, clearly not happy with my response. "I told her I had to think about it."
“嗯…”他挣扎着审视着我的笑容,对我的回应并不开心。“我告诉她我必须考虑一下”
"Why would you do that?" I let disapproval color my tone, though I was relieved he hadn't given her an absolute no.
“为什么?”我用不赞成的语气说着,尽管我放心了毕竟他没有给她绝对的否定。
His face was bright red as he looked down again. Pity shook my resolve.
他又一次低下头,一脸的坦然。内疚让我的决心有点动摇了。
"I was wondering if… well, if you might be planning to ask me."
“我想知道,是不是,嗯,是不是你可能会邀请我”
I paused for a moment, hating the wave of guilt that swept through me.
我愣住了一会,一阵内疚感向我袭来。
But I saw, from the corner of my eye, Edward's head tilt reflexively in my direction.
但是,从我眼睛的角落我看到,Edward的头向我的反方向倾斜了一下。
"Mike, I think you should tell her yes," I said.
“Mike,我认为你应该告诉她你愿意”我说道。
"Did you already ask someone?" Did Edward notice how Mike's eyes flickered in his direction?
“你已经约了别人吗?”Edward注意到了Mike向他那边闪烁的眼神了吗?
"No," I assured him. "I'm not going to the dance at all."
“没有”我向他保证。“我一点也不想去舞会”
"Why not?" Mike demanded.
“为什么不去?”Mike逼问道。