英文版-平安夜-Sarah Brightman(莎拉布莱曼)-Silent Night

本文提供了基督教赞美诗《平安夜》的英文原版及中文翻译歌词,并附带视频链接与歌谱,是一份完整的资源分享,适合节日颂唱或个人灵修使用。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

基督教 赞美诗 英文诗歌 中文版 视频 MP3 歌谱

歌词相关经文:

视频转贴代码
swf格式转贴代码:http://cache.tv.qq.com/qqplayerout.swf?vid=62csmteEhYn
html格式转贴代码:
<EMBED src=http://cache.tv.qq.com/qqplayerout.swf?vid=62csmteEhYn width=310 height=238
type=application/x-shockwave-flash
ALLOWFULLSCREEN="true"></EMBED>


歌词:

Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth "

相关链接:

中文版《平安夜》歌词

  平安夜,圣善夜!
  万暗中,光华射,
  照着圣母也照着圣婴,
  多少慈详也多少天真,
  静享天赐安眠,静享天赐安眠。
  
  平安夜,圣善夜!
  牧羊人,在旷野,
  忽然看见了天上光华,
  听见天军唱哈利路亚,
  救主今夜降生,救主今夜降生!
  
  平安夜,圣善夜!
  神子爱,光皎洁,
  救赎宏恩的黎明来到,
  圣容发出来荣光普照,
  耶稣我主降生,耶稣我主降生!

转载于:https://www.cnblogs.com/chrisdong/archive/2009/12/09/1642495.html

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值