imp 子分区_imp子有行销问题

imp 子分区

I use The GIMP on a daily basis. I use it for everything. I used it to create the header image above. And it all began many years ago when I wanted to pirate Photoshop but my internet connection was not good enough to handle the download. I found the GNU image manipulation program on one of those CDs that came with computer magazines. Then I learned how to use it.

我每天使用GIMP 。 我用它来做所有的事情 。 我用它来创建上面的标题图像。 这一切始于多年前,当时我想盗版Photoshop,但我的互联网连接不足以处理下载。 我在计算机杂志随附的其中一张CD中找到了GNU图像处理程序。 然后我学习了如何使用它。

The GIMP was all I had for almost a decade. So I stuck with it. I like the mascot, Wilber, which was created in 1997 by Tuomas Kuosmanen.

GIMP是我将近十年的全部精力。 所以我坚持下去。 我喜欢由Tuomas Kuosmanen创建于1997年的吉祥物Wilber。

But I understand why most people hesitate to even try the program. Technically, however, there’s nothing wrong with The GIMP.

但我知道为什么大多数人甚至都不愿尝试该程序。 但是,从技术上讲,GIMP没有错。

But somehow the project continues to stay behind, way behind the competition.

但是该项目以某种方式继续落后于竞争对手

I’d wager quite a few internet points that The GIMP simply has a marketing problem.

我向GIMP只是有营销问题的互联网点打赌。

But see for yourself.

但是自己看看。

“ GIMP需要更改其名称” (“The GIMP needs to change its name”)

Does The GIMP really need a name change? It has had its name since 1995 when the first version was released. Some people seem to be put off by the acronym which simply stands for “GNU image manipulation program”.

GIMP是否真的需要更改名称? 自1995年发布第一个版本以来,它就已经有了名称。 有些人似乎被首字母缩写“ GNU image操纵程序”的缩写所推崇。

The term “GNU” itself is a recursive acronym and stands for “GNU’s not UNIX”. The GNU project maintains many programs that have become a standard in the open source software world, especially in the Linux domain.

术语“ GNU”本身是递归的首字母缩写,代表“ GNU并非UNIX”。 GNU项目维护着许多程序,这些程序已成为开源软件世界中的标准,尤其是在Linux域中。

The negative connotation with the word “gimp” has probably become relevant again only in recent years with the rise of online pornography. People are connecting the dots.

仅在最近几年随着在线色情的兴起,“ gimp”一词的负面含义才再次变得相关。 人们连接点。

At this point it seems to be a meme of some kind. But still, the GIMP marketing department (if it even exists) might have to reconsider their stance now that Glimpse saw the light of day only a few months ago.

在这一点上,它似乎是某种模因。 但是,尽管Glimpse仅在几个月前才了解到这一点,但GIMP市场部门(如果有的话)可能不得不重新考虑他们的立场。

The rebranded Glimpse Image Editor team explained their reasoning behind the fork:

重新命名的Glimpse图像编辑器团队解释了其背后的原因:

I’d like to propose renaming GIMP, due to the baggage behind the name. The most modern and often used version of the word “gimp” is an ableist insult. This is also the colloquial usage of the word. In addition to the pain of the definition, there’s also the marketability issue. Acronyms are difficult to remember, and they end up pronounced instead of read as their parts. “GIMP” does not give a hint towards the function of the app, and it’s hard to market something that’s either used as an insult or a sex reference.

由于名称后面有很多行李,我想建议重命名GIMP。 “ gimp”一词的最现代且最常用的版本是对能力的侮辱。 这也是该词的口语用法。 除了定义的痛苦之外,还有适销性问题。 首字母缩略词很难记住,并且最终以发音而不是作为其组成部分阅读。 “ GIMP”并未暗示该应用程序的功能,并且很难推销被用作侮辱或性参考的物品。

The GIMP competing against a renamed version of itself? How is this useful for the project goal of creating a free and open source program for manipulating images?

GIMP与自己的重命名版本竞争吗? 这对于创建一个免费的开源程序来处理图像的项目目标有什么用?

Personally, I don’t like the name. But I don’t care as long as the software works. After many years of trying to get friends and family to use The GIMP, I could convince maybe five people to actually give it a try.

就个人而言,我不喜欢这个名字。 但我不在乎,只要该软件可以运行即可。 经过多年尝试让朋友和家人使用GIMP,我可以说服也许五个人实际尝试一下。

When I mention that Photoshop CS 2.0 is still available somewhere for free, they make me fetch it. These are amateurs, otherwise they wouldn’t ask me. But even amateurs just know that Photoshop is the right tool for the job. That’s good marketing.

当我提到Photoshop CS 2.0仍可在某个地方免费获得时,它们使我取材。 这些是业余爱好者,否则他们不会问我。 但是,即使是业余爱好者也只知道 Photoshop是完成这项工作的正确工具。 那是很好的营销。

Most people I’ve talked to don’t even know that The GIMP exists. It’s shocking if you consider that the project has been in the works for almost 25 years now.

我与之交谈的大多数人甚至都不知道GIMP存在。 如果您认为该项目已经进行了将近25年,那真是令人震惊。

“他们教GIMP; 学校是如此愚蠢” (“They teach GIMP; School is so dumb”)

The following tweet is mainly a critique of the school but it contains a stab at The GIMP as well. With 2000+ likes and 70+ comments, this tweet has gained quite some traction.

以下推文主要是对该学校的评论,但其中也包含GIMP的内容。 该推文拥有2000多个赞和70多个评论,吸引了相当多的关注。

The GIMP comes with a detailed manual but you have to read it in order to make the most of the software.

GIMP附带有详细的手册,但是您必须阅读它才能充分利用该软件。

While it seems like a great idea to use free and open software in the education process, the usage of a niche-product is short-sighted at best.

虽然在教育过程中使用免费和开放软件似乎是一个好主意,但利基产品的使用充其量是短视的。

Without proper training (of teachers), students will not learn much at all in the time-constrained context of typical schools.

如果没有(教师)适当的培训,学生将在典型学校的时间紧迫的情况下根本无法学到很多东西。

This is one of the opportunities to generate revenue for the project: commercial application support. Schools are not the ideal prospects to make money from but the general idea doesn’t seem so bad.

这是为项目创收的机会之一:商业应用支持。 学校不是赚钱的理想前景,但总体思路似乎并不那么糟糕。

Red Hat came from nothing and made itself into a multi-million company by building open source software and giving support to their paying customers. Even Canonical is doing okay these days with the many products that their Ubuntu Linux distribution has spawned over the years.

红帽一无所有,并通过构建开源软件并为其付费客户提供支持,使自己成为一家拥有数百万美元的公司。 这些年来,甚至Canonical都使用Ubuntu Linux发行的许多产品做得还不错。

“他们说那就像Photoshop” (“They said it was like Photoshop”)

This is actually one of the replies to the previous tweet roasting the school system.

这实际上是对上一则推文烘焙学校系统的答复之一。

The GIMP has never been perceived as “intuitive”. The main argument was always that it’s free software. It’s free so we shouldn’t complain. But if you’ve used the GNU manipulation program, you know that it’s sometimes hard to navigate. I’ve been using it for more than ten years and I still don’t feel 100% confident with the software.

GIMP从未被视为“直观”。 主要争论始终是它是免费软件。 它是免费的,所以我们不应该抱怨。 但是,如果您使用了GNU操作程序,您就会知道有时很难导航。 我已经使用它十多年了,但我仍然对软件没有100%的信心。

One of my main gripes with The GIMP stems from compatibility issues. “They said it was like Photoshop”–I’ve muttered those words as well when I failed to open a client’s PSD an hour before the deadline.

我对GIMP的主要抱怨之一是兼容性问题。 “他们说这就像Photoshop” –当我在截止日期前一个小时未能打开客户的PSD时,我也喃喃地讲了这些话。

It works most of the time but it seems to fail me whenever I try to get actual work done in a timely manner.

它在大多数时候都有效,但是每当我试图及时完成实际工作时,它似乎令我失望。

The GIMP is not like Photoshop. The UI design follows totally different directions and there is also no consistency in naming the tools available in both programs.

GIMP是不是像Photoshop。 UI设计遵循完全不同的方向,并且在命名两个程序中可用的工具时也不一致。

If you learn to use only one of them, it’s going to be hard to get used to using the other one later on. Trust me, I tried.

如果您仅学习使用其中一个,则以后很难习惯使用另一个。 相信我,我尝试过。

And I’m not alone.

我并不孤单。

“我不会告诉任何人使用GIMP” (“I wouldn’t tell anyone to use GIMP”)

I also wouldn’t tell anyone to use The GIMP. At least not professionally and if the budget allows for commercial alternatives. Since Adobe switched to a subscription model, the software has become more affordable. A monthly payment doesn’t sting as much.

我也不会告诉任何人使用GIMP。 如果预算允许商业选择,至少不是专业的。 自从Adobe转换为订阅模式以来,该软件已变得更加实惠。 每月付款并没有那么刺耳。

“I’d pay for The GIMP.”

“我要为GIMP付款。”

Frederik Kreijmborg

弗雷德里克·克赖堡

There, I said it. (Please don’t quote me out of context.)

在那里,我说了。 (请不要在上下文中引用我。)

Seriously, if The GIMP were available as a commercial product I wouldn’t automatically discard it just because it costs money to use it. Sadly, not many open source projects go that route to sustain the development of their products.

认真地说,如果GIMP可作为商业产品获得,我不会因为使用它会花费金钱而自动将其丢弃。 可悲的是,没有多少开源项目能够坚持这种方式来维持其产品的开发。

Sure, you can donate to these projects. But that’s not a real business model.

当然,您可以为这些项目捐款。 但这不是真正的商业模式。

“ GIMP很烂” (“GIMP sucks”)

Another one complaining about the clunky UI. I can relate to the one-hand-tied-behind-your-back-thing but I don’t think that Photoshop is doing any better in that regard.

另一个人抱怨笨拙的用户界面。 我可以将自己绑在背后的东西联系起来,但我认为Photoshop在这方面做得还不错。

google screenshot gimp sucks
The internet is full of hate for The GIMP; if you search for “gimp sucks”, you’ll see 😢
互联网充满了对GIMP的仇恨; 如果您搜索“ gimp很烂”,则会看到😢

一个GUI来统治所有人 (One GUI to rule them all)

Did you notice that none of those tweets above mentioned the inner workings of The GIMP? Most of them are concerned with the user interface, the user experience, or the name and the problems that might be connected with it.

您是否注意到上述推文中没有提到GIMP的内部运作方式? 他们中的大多数人都与用户界面,用户体验或名称以及可能与之相关的问题有关。

The GIMP is a great tool if you know how to use it. Nobody is really questioning the software quality itself but rather the philosophy behind the program (“we’ve done it this way since the beginning”) and the approach to usability (“we’ve got a better method”).

如果您知道如何使用GIMP,它将是一个很好的工具。 没有人真正在质疑软件质量本身,而是在质疑程序背后的哲学( “我们从一开始就以这种方式做到” )和可用性方法( “我们有更好的方法” )。

GIMP 2.10.14 screenshot
GIMP 2.10.14 screenshot: standard GUI with the gray theme
GIMP 2.10.14屏幕截图:具有灰色主题的标准GUI

The actual image files created with The GIMP are not worse than those produced by commercial software. They’re all more or less standards-compliant. The GIMP is used by professionals around the globe, it just has a visibility problem. Bad marketing.

使用GIMP创建的实际图像文件并不比商业软件产生的图像文件差。 它们或多或少都符合标准。 GIMP被全球的专业人士所使用,只是存在可见性问题。 行销不良。

The official Twitter account is pretty active but besides that you only read about The GIMP in niche publications that never reach the general public. It’s not like your elder-ish neighbor wouldn’t love to have a free program to edit vacation photos for his wife’s album; it’s just that he’s going to have trouble to find The GIMP.

官方的Twitter帐户非常活跃,但除此之外,您只能在小众出版物中读到有关GIMP的信息,而这些出版物从未接触过公众。 这就像您的老邻居不喜欢拥有免费程序来编辑妻子的相册中的度假照片一样; 只是他将很难找到GIMP。

And if he finds the program, he might not understand how to use it. The GUI is quite overwhelming for first-time users (and seasoned users alike).

而且, 如果他找到了该程序,他可能会不知道如何使用它。 对于初次使用的用户(以及经验丰富的用户),GUI相当不堪重负。

开源存在营销问题 (Open Source has a marketing problem)

It’s not just The GIMP that’s failing to really make an impact as an alternative to Photoshop or other commercial solutions. Take Linux for example: the usage statistics tell it all, and it’s not a very uplifting story.

不仅仅是GIMP不能真正替代Photoshop或其他商业解决方案而产生影响。 以Linux为例:使用情况统计数据可以说明一切,但这不是一个令人振奋的故事。

Almost nobody uses open source operating systems. We’re talking about free operating systems here, as opposed to those that you pay for. But even though wonderful distributions like Solus exist for free, not many people are interested.

几乎没有人使用开源操作系统。 我们在这里谈论的是免费操作系统,而不是您要付费的操作系统。 但是,即使免费提供了Solus这样的出色发行版,也没有多少人对此感兴趣。

The marketing departments of the global players in the software industry, including the image editing category, dominate the internet with professionally managed social media teams and top-notch news coverage.

软件行业的全球参与者的营销部门(包括图像编辑类别)以专业管理的社交媒体团队和一流的新闻报道来主导互联网。

Realistically, The GIMP never stood a chance against the deep pockets of a company like Adobe. Nobody is to blame for that, though.

实际上,GIMP从来没有遇到过像Adobe这样的公司财大气粗的机会。 不过,没有人应该为此负责。

I’m glad that they tried, and I’m glad that the software receives regular updates still.

我很高兴他们尝试过,也很高兴软件仍然收到定期更新。

隧道尽头有光 (There’s light at the end of the tunnel)

The GIMP isn’t all bad. Many people cherish the free Photoshop alternative. A heart-warming collection of positive tweets about the GNU image manipulation program follows:

GIMP并不全都坏。 许多人珍惜免费的Photoshop替代品。 以下是有关GNU图像处理程序的积极推文的令人振奋的集合:

The few people that use open source software often seem to be more attached to it. The social spirit on which all of these projects are based on seems to go right through the cold layer of bits and bytes, and right into the hearts of loyal FOSS users.

少数使用开源软件的人似乎对它更加执着。 所有这些项目所基于的社会精神似乎正贯穿于每一个字节和字节的冷层,并深入忠实的FOSS用户的心中。

The GIMP really makes for a nice gift. Too bad that CDs with home-printed labels are not en vogue anymore.

GIMP确实是一份不错的礼物。 不幸的是,带有家用标签的CD不再流行。

This is the kind of tweet that makes me hopeful every once in a while. Open source software powering a newspaper? That’s great news, literally.

这种推文使我偶尔感到充满希望。 支持报纸的开源软件? 从字面上看,这是个好消息。

The other programs mentioned (LibreOffice, Scribus, Inkscape) all suffer from the same popularity issues that The GIMP has. Sure, LibreOffice has become a viable alternative even for casual users, but if you look through the support threads regarding LibreOffice’s .DOCX compatibility… well, it’s not looking too good in that department either.

提到的其他程序(LibreOffice,Scribus,Inkscape)都遭受与GIMP相同的普及问题。 当然,即使对于临时用户来说,LibreOffice也已成为可行的替代方案,但是如果您浏览有关LibreOffice .DOCX兼容性的支持线程……那么,在该部门中看起来也不是很好。

Why do we not see this anymore? Open source companies creating open source products and selling open source products: how and when did this business idea die?

为什么我们不再看到这个? 开放源代码公司创建开放源代码产品并销售开放源代码产品:此经营理念如何以及何时消亡?

This one doesn’t need an explanation. I support every word in this tweet 👏

这个不需要解释。 我支持这条推文中的所有单词👏

这一切与Linux有何关系? (How does all this relate to Linux?)

Well, it doesn’t really.

好吧,这不是真的。

This is an article offered in the Linux Gossip publication but until now it had nothing to do with Linux at all. Honestly, I think all these tweets apply to The GIMP on any operating system. I can relate to all these tweets, although I’m probably one of only a few Linux users.

这是Linux Gossip出版物中提供的文章,但直到现在它与Linux完全无关。 老实说,我认为所有这些推文都适用于任何操作系统上的GIMP。 尽管我可能只是少数Linux用户之一,但我可以将所有这些推文联系起来。

The usability problems are not tied to any specific operating system.

可用性问题与任何特定的操作系统无关。

But the program is making progress, as you can see in one of the latest releases.

但是,该程序正在取得进展,正如您在最新版本之一中所看到的那样。

But until non-destructive editing comes to the venerable Photoshop competitor, it will not gain the traction it needs to really become a widespread alternative.

但是,直到非破坏性的编辑出现在古老的Photoshop竞争对手上,它才不会获得真正成为广泛替代方案所需要的吸引力。

And with Krita becoming a serious endeavour in the open source scene, The GIMP has a lot of (marketing) work left to do.

随着Krita在开源领域中的认真努力,GIMP还有许多(营销)工作要做。

Bringing awareness to some of the most blatant issues is just one step in the process of propelling The GIMP into the 21st century. The development roadmap laid out by the project maintainers is looking pretty good but those waiting for the 3.2 version with non-destructive editing probably shouldn’t hold their breath just yet.

将意识带到一些最公然的问题只是将GIMP推进21世纪的过程中的一步。 由项目维护者制定的开发路线看起来不错,但是那些等待具有无损编辑功能的3.2版本的人可能还不应该屏住呼吸。

The development team consists of maybe 60 people, most of them haven’t been active for years in the repositories. If you look closely, you realize that only a handful of dedicated developers are actually working on The GIMP.

开发团队可能由60个人组成,其中大多数人已经多年没有在存储库中活跃了。 如果仔细观察,您会发现实际上只有少数专门的开发人员正在开发GIMP。

With that in mind, it’s just an amazing feat how far the program has come in the past 25 years.

考虑到这一点,在过去25年中,该计划取得了多大成就,真是一个了不起的壮举。

Give The GIMP another chance today: https://gimp.org/downloads

今天再给GIMP一个机会: https //gimp.org/downloads

翻译自: https://medium.com/linux-gossip/the-gimp-has-a-marketing-problem-edced42b0158

imp 子分区

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值