(给技术最前线加星标,每天看技术热点)
整理自:快科技、微博
在微信当中,经常会被网友意外发现隐藏着的不少有意思的存在,可以用来实现不少闲来无事时觉得好玩的功能。
最近,充当微信聊天当中翻译的工具被挖出了诸如此类的有趣小细节。
3月3日消息,有网友发现,通过特殊句式+人名拼音在微信翻译得出的结果有点让人颇有些哭笑不得,例如:

You are so Sunxiaochuan:你真是阳光明媚。
You are so kris wu : 你真可爱。
此举引发了网友们纷纷测试自己的名字,并将一些耳熟能详的名字代入句子翻译。
在此之前,微信翻译也曾又有一些可爱的功能被陆续发现,输入一些特殊字符后点击翻译会出现意想不到的结果。尤其是很多年刷屏的“ohh”,在当时小写英文输入“ohh”长按选择翻译就会出现“留在我身边”。
针对这一问题,腾讯微信团队对外回应称:
由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。

推荐阅读
(点击标题可跳转阅读)
觉得这条资讯有帮助?请转发给更多人
关注 技术最前线 加星标,看 IT 要闻

喜欢就点一下「好看」呗~
近日,微信翻译功能出现趣味Bug,特定句式加上人名拼音会生成有趣的翻译结果,如YouaresoSunxiaochuan被译为你真是阳光明媚。此现象引发网友热议并测试自己名字的翻译效果。微信团队已对此作出回应,表示正在紧急修复中。

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



