Alfred配合翻译功能, 让英语更简单


很多程序员的英语水平可能不是很好, 在阅读英文文档的时候, 对某些单词的意思不明白, 每次需要额外打开浏览器找到有道词典等工具配合翻译,或者是下载一个翻译的App来进行翻译.这种需要额外打开工具的行为, 我个人不是很喜欢. 还有的情况就是在对Class,功能模块等命名, 也是让人非常头疼的事情.本篇文章介绍一个工具让大家来解决这些困扰.

Alfred

首先介绍下这款 mac 下的神器, Alfred. 它类似于 mac 自带 spotlight. 但是功能相对来说比起 Spotlight 就要强大很多. 目前 Alfred 的官网存在两种版本, 一种是收费的, 一种是免费的. 收费的一个比较大的区别就是激活了 Powerpack. 有了 Powerpack, 就可以使用添加自定义的 Workflow. 本文也是建立在激活了 Powerpack 的基础上. 有经济能力的可以去官网购买正版. 当然网上也有破解版, 为了支持版权, 这里不做多说. 大家可以自行查阅.

首先介绍第一个 Workflow

1.CodeVar 点击下载

该插件对于常量, 首字母大写的驼峰, 首字母小写的驼峰, 以及多单词下划线分隔名称翻译命名有着非常大的帮助. 具体如下图所示.
当命名完成之后, 点击回车, 就能立马呈现到当前编辑器光标位置.
命令 “cl”(常量) “xt”(小驼峰) “dt”(大驼峰) “xh”(下划线分隔)

2.Youdao Translate 点击下载

相比第一个, 这个 workflow 就比较简单方便, 适用于阅读英文文档时, 对单词的即时翻译. 此处不多做介绍.
命令也简单 “yd”(有道)

如果迫不及待了, 就赶紧下载下来使用吧.

个人博客地址: https://blog.julysong.com/2018/07/05/Alfred-youdao/

评论 3
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值