1.打死我也不干。
Over my dead body.
2.不要听他那考虑不周全/详的主意!
Don’t listen to his half-baked ideas.
3.警察盘问了他两小时,才放他走。
He was grilled for two hours before the police let him go.
4.我想这次旅行会给我时间冷静下来。
I think the trip may give me time to simmer down.
5.公共汽车还没来, 她忧心如焚, 生怕迟到。
The bus has not come, and she is in a stew, for fear she will be late
In a stew 很着急,很烦恼,忧心如焚
6.We never know the worth of water till the well is dry.(英译汉)
井枯方知水可贵。
Over my dead body.
2.不要听他那考虑不周全/详的主意!
Don’t listen to his half-baked ideas.
3.警察盘问了他两小时,才放他走。
He was grilled for two hours before the police let him go.
4.我想这次旅行会给我时间冷静下来。
I think the trip may give me time to simmer down.
5.公共汽车还没来, 她忧心如焚, 生怕迟到。
The bus has not come, and she is in a stew, for fear she will be late
In a stew 很着急,很烦恼,忧心如焚
6.We never know the worth of water till the well is dry.(英译汉)
井枯方知水可贵。