D-gives courage to a coward.
[谚]狗急跳墙, 人急造反。
Not driving but driven in such a world.
人在江湖,身不由己。
Money will come and go.
钱乃身外之物。
Happiness is a direction,not a destination.
快乐是一个方向,不是一个地方。
He laughs best who laughs last.
谁笑到最后,谁笑的最好。
不好但必须
Don't tell me you're getting cold feet!
别告诉我你改主意了!
----------------------------------------------------------------------
固定搭配get cold feet,英文的解释是to become nervous or anxious and then change your mind about a decision,即,因为太紧张或太担心而改变已经作出的决定。
别告诉我你改主意了!
----------------------------------------------------------------------
固定搭配get cold feet,英文的解释是to become nervous or anxious and then change your mind about a decision,即,因为太紧张或太担心而改变已经作出的决定。
本文收集了一系列英语谚语及其中文翻译,这些谚语蕴含深刻的人生哲理。例如“D-gives courage to a coward”比喻人在绝境中会爆发出勇气;“Money will come and go”表明财富乃身外之物等。通过这些谚语,读者可以领略到不同文化背景下的智慧结晶。
1056

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



