android 12 系统默认语言设置为土耳其语

— a/alps/build/make/tools/buildinfo.sh
+++ b/alps/build/make/tools/buildinfo.sh
@@ -48,6 +48,11 @@ fi
echo “ro.product.name = TELOX_CP680”
echo “ro.product.manufacturer = TELOX”

  • echo “persist.sys.language=tr”
  • echo “persist.sys.country=TR”
  • echo “ro.product.locale.language=tr”
  • echo “ro.product.locale.region=TR”
  • #echo “ro.product.board = HawkEye_TA101”
    #echo “ro.product.bootimage.brand = HawkEye_TA101”
    #echo “ro.product.bootimage.device = HawkEye_TA101”
    diff --git a/alps/device/duowei/tt01/vnd_tt01.mk b/alps/device/duowei/tt01/vnd_tt01.mk
    index fb04426802e…dd7ff6c0539 100755
    — a/alps/device/duowei/tt01/vnd_tt01.mk
    +++ b/alps/device/duowei/tt01/vnd_tt01.mk
    @@ -17,7 +17,7 @@ ifndef SYS_TARGET_PROJECT
    PRODUCT_BUILD_SYSTEM_IMAGE := false
    PRODUCT_BUILD_PRODUCT_IMAGE := false
    endif
    -PRODUCT_LOCALES := en_US zh_CN zh_TW es_ES pt_BR ru_RU fr_FR de_DE tr_TR vi_VN ms_MY in_ID th_TH it_IT ar_EG hi_IN bn_IN ur_PK fa_IR pt_PT nl_NL el_GR hu_HU tl_PH ro_RO cs_CZ ko_KR km_KH iw_IL my_MM pl_PL es_US bg_BG hr_HR lv_LV lt_LT sk_SK uk_UA de_AT da_DK fi_FI nb_NO sv_SE en_GB hy_AM zh_HK et_EE ja_JP kk_KZ sr_RS sl_SI ca_ES
    +PRODUCT_LOCALES := tr_TR en_US zh_CN zh_TW es_ES pt_BR ru_RU fr_FR de_DE vi_VN ms_MY in_ID th_TH it_IT ar_EG hi_IN bn_IN ur_PK fa_IR pt_PT nl_NL el_GR hu_HU tl_PH ro_RO cs_CZ ko_KR km_KH iw_IL my_MM pl_PL es_US bg_BG hr_HR lv_LV lt_LT sk_SK uk_UA de_AT da_DK fi_FI nb_NO sv_SE en_GB hy_AM zh_HK et_EE ja_JP kk_KZ sr_RS sl_SI ca_ES
    PRODUCT_MANUFACTURER := alps
    PRODUCT_NAME := vnd_tt01
    PRODUCT_DEVICE := $(strip $(MTK_BASE_PROJECT))
    diff --git a/alps/device/mediatek/system/common/device.mk b/alps/device/mediatek/system/common/device.mk
    index 88bc3c99694…7133975c298 100755
    — a/alps/device/mediatek/system/common/device.mk
    +++ b/alps/device/mediatek/system/common/device.mk
    @@ -4107,9 +4107,14 @@ endif

+#add by ycj for defalut language
+PRODUCT_PROPERTY_OVERRIDES += \

  •    ro.product.locale.language=tr\
    
  •    persist.sys.language=tr\
    
  •    persist.sys.country=tr\
    
  •    ro.product.region=tr
    

PRODUCT_PACKAGE_OVERLAYS += $(LOCAL_PATH)/overlay/gba

<think>好的,我现在需要解决用户的问题,关于Android资源文件中<resources>配置的作用,以及如何复用该配置来支持土耳其语。首先,我得确认用户已经有一定的背景知识,可能之前已经讨论过资源文件的限定符和多语言复用的问题。用户现在具体想知道如何为土耳其语配置资源文件,并且是否可以复用现有的配置。首先,回顾之前的对话,用户提到过资源文件通过限定符来适配不同语言,比如values-zh和values-en。用户还问过如何复用其他语言的配置,比如法语复用默认资源。现在用户的问题是针对土耳其语,可能想知道是否可以采用类似的方法,或者是否有特殊的注意事项。我需要先解释<resources>标签的作用,这部分之前已经提到过,但可能需要更详细一点。然后,重点放在如何为土耳其语创建资源文件,以及复用现有配置的策略。根据Android的文档,语言限定符使用ISO639-1代码,土耳其语是"tr",所以资源目录应该是values-tr。接下来,复用配置的方法和之前提到的其他语言类似,比如将通用字符串放在默认的values/strings.xml中,然后在values-tr中只覆盖需要翻译的字符串。需要注意的是,土耳其语可能有特殊的字符或格式,需要确保XML文件使用正确的编码,比如UTF-8,并且正确转义特殊字符。用户可能还关心如何验证复用是否有效,或者是否有工具可以帮助检测未翻译的字符串。这时候可以提到AndroidStudio的TranslationsEditor,它能够显示哪些字符串没有被覆盖,帮助开发者管理多语言资源。 另外,是否需要考虑区域限定符,比如土耳其语的土耳其地区是tr-rTR,但通常只需要语言代码tr即可。不过,如果应用需要区分不同地区的土耳其语,可能需要更详细的限定符组合。还要注意,资源文件的命名规则和优先级,系统会根据设备设置选择最匹配的资源。例如,如果设备设置土耳其语系统会优先查找values-tr中的资源,找不到的话回退到默认的values。最后,生成相关问题需要考虑用户可能进一步的问题,比如如何测试土耳其语的显示,如何处理复数形式或其他本地化问题,或者如何动态切换语言等。确保问题覆盖用户可能的后续疑问。</think>### Android土耳其语资源文件配置及复用策略 #### 1. `<resources>`配置的核心作用 `<resources>`标签在Android XML文件中用于声明资源集合,通过**语言限定符**实现多语言适配。当设备语言设置土耳其语时,系统会自动加载`values-tr`目录下的资源文件[^1]。 **土耳其语配置示例**: ```xml <!-- values-tr/strings.xml --> <resources> <string name="app_name">Uygulamam</string> <string name="welcome">Hoş geldiniz</string> </resources> ``` #### 2. 土耳其语资源复用方案 通过**分层资源管理**实现复用,具体策略如下: **复用层级** | **实现方式** | **示例** ---|---|--- 默认资源 | `values/strings.xml` | `<string name="common_text">OK</string>` 土耳其语覆盖 | `values-tr/strings.xml` | `<string name="common_text">Tamam</string>` **复用验证公式**: $$ \text{最终资源} = \begin{cases} \text{tr限定资源} & \text{if } \exists \text{匹配项} \\ \text{默认资源} & \text{otherwise} \end{cases} $$ #### 3. 特殊字符处理 土耳其语包含特殊字符如`ç, ğ, ı, ö, ş, ü`,需确保: 1. XML文件使用**UTF-8编码** 2. 特殊字符转义: ```xml <string name="city_name">İstanbul → 使用 &İstanbul;</string> ``` #### 4. 复用验证工具 - **Translation Editor**:显示未覆盖的字符串(显示为**黄色警告**) - **Lint检查**:通过`./gradlew lint`检测未翻译项 - **伪语言测试**:在开发者选项中启用伪语言强制右对齐布局[^1] #### 5. 高级复用技巧 1. **字符串格式复用**: ```xml <!-- 默认资源 --> <string name="welcome_user">Welcome, %s</string> <!-- 土耳其语 --> <string name="welcome_user">Hoş geldiniz, %s</string> ``` 2. **复数形式处理**: ```xml <plurals name="item_count"> <item quantity="one">%d öğe</item> <item quantity="other">%d öğeler</item> </plurals> ``` ---
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值