汉语实在博大精深,读此文可见一斑

原文:

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

释文:

有一个居住在石屋中的施姓诗人,喜欢吃狮子,发誓要吃十只狮子。老施常常去集市看狮子。十点,正好有十只狮子到集市上。正好,老施也在逛集市。他看有十只 狮子,就用弓箭,把十只狮子杀了。他捡起十只狮子的尸体,回到石屋。石屋很潮湿,他就让佣人擦一下石屋。石屋擦好了,他开始试着吃十只狮子。吃的时候才看 清楚,原来是十只石狮子。

用一个音,写一篇百余字文章,且文章有意义,唯中华汉语也。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值