项目结束了,连续2个周末加班,通宵4次~~~发现自己体力还不错。
今天最重要的事情是发明了一个新单词:
coapprove
分析:
co-前缀,一般是“共同”、“协同”的意思,比如cooperate里的co-就是“协同”操作,即合作。我一直很喜欢co-这个前缀,原因吗,嘿嘿,好像co-开头的单词都比较好记。
approve,同意,赞同。
词义:
coapprove的意思就是——都同意,我也同意,引申为两个人都认为对或者两厢情愿。对应中文口语“靠谱”。
例句:
A: I wanna found a small company, make sense?
B: Coapprove.
------------意译-----------
A: 我想办个小公司,你感觉怎么样?
B: 我看行。
------------音译-----------
A: 我想办个小公司,你看行吗?
B: 靠谱。
本文作者在紧张的工作之余,创造出一个新英文单词coapprove,该词由co-(共同)和approve(同意)组成,意为双方都认为可行或两厢情愿,在中文中可以被理解为“靠谱”。文中还给出了具体的使用示例。

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



