读余匡复的绿原印象

余匡复 写道
 绿原给我的另一个深刻印象是:他非常勤奋。1955年因“胡案”入狱后,他深觉自己无罪,决不虚度年华,竟在狱中自学德语七年。德语是欧洲语言中最难学的语种之一,后来他竟能用他自学的德语翻译出版极难译的里尔克的诗、叔本华的散文和歌德的《浮士德》。他的《浮士德》译本获首届鲁迅文学奖优秀文学翻译彩虹奖。1962年他出狱后,被安排在人文社的编译所,当时给他的第一件工作是叫他看北大朱光潜教授所译的莱辛美学名著《拉奥孔》。朱先生精通德语,曾译过黑格尔的《美学》,绿原竟能对朱译《拉奥孔》提出译文上的意见。同样精通德语并在德国海德堡大学获得哲学博士学位的冯至先生当时是朱光潜任教的北大西语系的主任,看了人文社以编辑部名义发来的意见书后,非常惊讶,在一篇题为《肃然起敬》的文章中,冯先生这样写到绿原:“……意见相当中肯。问意见是谁提的,回答说是绿原。当时我很惊讶……从来没有听说他懂德语……才知道他从1955年至1962年因胡风冤案失却人身自由,在监狱中面对四壁自修学会了德语。……近来听说他用散文译出了歌德的《浮士德》,我对此有惊奇的期待。联想到他在失却人身自由的七年内写的唯一的一首诗《又一名哥伦布》和1970年在‘牛棚’里写的《重读圣经》,既表达了坚强的意志,也蕴涵着深刻的体会和睿智的情思,我曾反复吟读,一唱三叹。我对他在困苦中、甚至在灾难中的那种艰苦卓绝的精神肃然起敬。……”

 

从初中到大学,我们学了10年英语,连句完整的英语都说不上,我真想知道,这到底是为什么?这位绿原老老前辈是咋学的德语?还在如此一个艰苦的环境之中。

 

差距!差距阿!

 

老先生写过《我怎么学的德语》,可惜网上没找到,郁闷中。。。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值