无心剑选译《迈克尔·杰克逊诗文》

这篇博客由无心剑翻译,他是一位来自四川泸州的数学与编程教师,同时也是国家三级笔译。尽管专业背景是数学,但他的热爱在于诗词翻译,过去十年间,他翻译了两千多首诗词,形成了独特的翻译风格。部分作品已在多个知名文学期刊上发表。此次,他将他的翻译才华带到了迈克尔·杰克逊的诗文之中。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

Planet Earth

 

Planet Earth, my home, my place

A capricious anomaly in the sea of space

Planet Earth, are you just

Floating by, a cloud of dust

A minor globe, about to bust

A piece of metal bound to rust

A speck of matter in a mindless void

A lonely spaceship, a large asteroid

 

Cold as a rock without a hue

Held together with a bit of glue

Something tells me this isn't true

You are my sweetheart, soft and blue

Do you care, have you a part

In the deepest emotions of my own heart

Tender with breezes caressing and whole

Alive with music, haunting my soul.

 

In m

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值