从零参与wangEditor 5国际化:3步完成i18n翻译贡献指南
【免费下载链接】wangEditor 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/wan/wangEditor
你是否曾因编辑器界面语言不通而困扰?作为一款开源富文本编辑器,wangEditor需要全球开发者共同完善多语言支持。本文将带你3步掌握国际化翻译流程,轻松成为wangEditor多语言贡献者,让全球用户都能用上母语版编辑器。
为什么参与翻译?
wangEditor 5作为国内优秀的开源编辑器,已被广泛应用于各类Web项目。目前项目已支持中英文切换,但仍有更多语言等待拓展。参与翻译不仅能提升全球用户体验,还能:
- 获得开源社区贡献者身份
- 提升国际化项目协作经验
- 帮助非中文用户顺利使用编辑器
项目国际化核心模块位于packages/core/src/i18n/,通过i18next实现多语言切换,所有翻译文件采用TypeScript模块化管理,结构清晰易于维护。
翻译文件结构解析
wangEditor的国际化文件分散在多个核心模块中,主要包括三大组件:
| 模块路径 | 功能说明 | 翻译内容 |
|---|---|---|
| packages/editor/src/locale/ | 编辑器主界面 | 工具栏、菜单标签等 |
| packages/basic-modules/src/locale/ | 基础功能模块 | 格式化、插入等功能文本 |
| packages/core/src/i18n/ | 核心i18n服务 | 语言切换、资源管理API |
每个模块下都包含语言文件,例如英文翻译为en.ts,中文为zh-CN.ts。以基础模块的英文翻译packages/basic-modules/src/locale/en.ts为例,采用键值对结构组织:
export default {
common: {
ok: 'OK',
delete: 'Delete',
enter: 'Enter',
},
codeBlock: {
title: 'Code block',
},
// 更多翻译项...
}
3步完成翻译贡献
第1步:准备翻译环境
首先需要准备开发环境:
- 克隆项目仓库:
git clone https://gitcode.com/gh_mirrors/wan/wangEditor - 安装依赖:
yarn install - 熟悉项目结构,重点关注各模块下的
locale目录
第2步:翻译实战操作
以新增日语翻译为例,需要完成以下操作:
-
创建语言文件
在三个核心模块下分别创建ja.ts文件:- packages/editor/src/locale/ja.ts
- packages/basic-modules/src/locale/ja.ts
-
编写翻译内容
参照英文版本格式,完成对应语言翻译。以下是基础模块翻译示例:
// packages/basic-modules/src/locale/ja.ts
export default {
common: {
ok: '確認',
delete: '削除',
enter: '入力',
},
codeBlock: {
title: 'コードブロック',
},
// 完整翻译所有键值对
}
- 注册语言资源
在模块入口文件中添加新语言资源,以编辑器模块为例:
// packages/editor/src/locale/index.ts
import { i18nAddResources } from '@wangeditor/core'
import enResources from './en'
import zhResources from './zh-CN'
import jaResources from './ja' // 导入新语言
i18nAddResources('en', enResources)
i18nAddResources('zh-CN', zhResources)
i18nAddResources('ja', jaResources) // 注册新语言
第3步:测试与提交
完成翻译后需要验证效果:
- 本地测试
修改编辑器初始化代码,设置默认语言为新翻译语言:
import { createEditor } from '@wangeditor/editor'
import '@wangeditor/editor/dist/css/style.css'
const editor = createEditor({
selector: '#editor-container',
lang: 'ja', // 设置为新翻译的语言
})
- 效果验证
启动开发服务器后,检查所有翻译文本是否正确显示。以下是中英文界面对比:
- 提交贡献
按照docs/join.md中的贡献指南,提交Pull Request,核心团队会在48小时内审核你的翻译。
翻译规范与最佳实践
为确保翻译质量统一,请注意以下规范:
-
术语一致性
技术术语保持英文原词,如"Code block"不翻译为"代码块"而保留原名 -
简洁性原则
菜单和按钮文本控制在2-4个单词内,确保界面显示美观 -
文化适配
日期、数字等格式需符合目标语言习惯,如中文使用"年月日",英文使用"MM/DD/YYYY" -
模块化翻译
不同模块的相同概念可能有不同翻译,需参照各模块现有翻译保持一致
常见问题解答
Q: 发现翻译错误如何修正?
A: 直接修改对应语言文件后提交PR,标题注明"fix(i18n): correct {language} translation for {module}"
Q: 如何测试RTL(从右到左)语言?
A: 需在packages/core/src/i18n/index.ts中添加RTL支持配置
Q: 可以添加方言翻译吗?
A: 目前只接受官方语言翻译,如"zh-TW"(繁体中文)是被支持的,但不接受"zh-Cantonese"等同种语言变体
加入我们
wangEditor国际化是持续进行的长期项目,目前急需以下语言的翻译贡献者:
- 西班牙语
- 法语
- 阿拉伯语
- 俄语
如果你熟悉这些语言并有兴趣参与,欢迎通过docs/join.md中的方式联系核心团队,我们会提供详细指导和技术支持。
开源的力量在于社区,每一份翻译贡献都能让更多人用上优质的编辑器。立即行动,让你的母语在wangEditor中绽放光彩!
【免费下载链接】wangEditor 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/wan/wangEditor
创作声明:本文部分内容由AI辅助生成(AIGC),仅供参考





