告别机翻尴尬!LunaTranslator自定义评分体系让Galgame翻译质量可控

告别机翻尴尬!LunaTranslator自定义评分体系让Galgame翻译质量可控

【免费下载链接】LunaTranslator Galgame翻译器,支持HOOK、OCR、剪贴板等。Visual Novel Translator , support HOOK / OCR / clipboard 【免费下载链接】LunaTranslator 项目地址: https://gitcode.com/GitHub_Trending/lu/LunaTranslator

你是否遇到过Galgame翻译中"主角名字忽男忽女"、"技能术语前后矛盾"的尴尬?作为Visual Novel玩家,翻译质量直接影响剧情沉浸感。LunaTranslator提供的不仅仅是翻译工具,更是一套完整的翻译质量控制体系。本文将详解如何通过自定义评价标准,打造专属于你的翻译质量评分系统,让每一句对话都精准传达角色情感。

核心评分维度与配置路径

LunaTranslator的翻译质量控制基于多维度优化模块,主要评分维度包括:

翻译优化设置界面

评分权重配置文件

所有评分维度的权重配置存储在: src/LunaTranslator/defaultconfig/transerrorfixdictconfig.json

该JSON文件采用键值对结构,可通过修改"weight"字段调整各维度权重:

{
  "proper_noun_consistency": {
    "enabled": true,
    "weight": 0.3
  },
  "text_fluency": {
    "enabled": true,
    "weight": 0.25
  }
}

专有名词一致性评分实现

专有名词翻译是Galgame本地化的重中之重。LunaTranslator提供双层控制机制:

  1. 全局词典:管理跨游戏通用术语
  2. 游戏专用词典:针对特定作品优化

配置步骤

  1. 打开游戏设置 → 翻译优化
  2. 取消"跟随默认"选项激活游戏专用设置
  3. 添加角色名、技能术语等关键名词

游戏专用翻译优化设置

评分计算逻辑

系统通过正则匹配检测术语一致性,评分公式为:

# 伪代码示意
consistency_score = (匹配成功次数 / 总术语数) * 权重

关键实现文件:src/LunaTranslator/transoptimi/

文本流畅度自动评分

流畅度评分基于LunaTranslator的文本后处理系统,通过postprocessconfig.json配置修正规则。系统默认启用以下优化:

{
  "_2": {
    "use": true,
    "name": "HOOK_去除重复字符_AAAABBBBCCCC->ABC",
    "args": {
      "重复次数(若为1则自动分析去重)": 1,
      "保持非重复字符": true
    }
  },
  "_3": {
    "use": true,
    "name": "HOOK_去除重复行_ABCDABCDABCD->ABCD"
  }
}

文本处理流程

流畅度评分范围为0-10分,通过检测修正规则的应用效果自动计算:

  • 重复字符去除率
  • 标点符号规范度
  • 语句长度合理性

上下文适配性评分体系

Galgame的翻译质量高度依赖场景适配,LunaTranslator在游戏设置中提供"继承默认"选项:

  • 激活时:同时应用全局词典+游戏专用词典
  • 关闭时:仅使用游戏专用词典

游戏设置界面

上下文适配性评分通过对比不同场景下的翻译结果差异实现,关键检测点包括:

  • 角色语气一致性
  • 场景氛围适配度
  • 文化梗翻译准确性

自定义评分规则实现

对于高级用户,LunaTranslator支持通过Python脚本扩展评分维度。在postprocessconfig.json中启用自定义处理:

{
  "_11": {
    "use": true,
    "name": "自定义python处理",
    "script_path": "custom_score.py"
  }
}

示例自定义评分脚本:

def calculate_custom_score(original_text, translated_text):
    # 实现自定义评分逻辑
    score = 0
    # 检查感叹号使用频率
    original_excl = original_text.count('!')
    translated_excl = translated_text.count('!')
    if abs(original_excl - translated_excl) < 2:
        score += 5
    return score

评分结果可视化与应用

配置完成后,评分结果会实时显示在翻译界面,并生成质量报告。通过以下步骤应用评分结果:

  1. 设置评分阈值(建议80分)
  2. 启用"低评分自动修正"
  3. 配置修正策略(人工审核/自动重试)

常见问题解决可参考官方QA文档,其中详细说明如何处理评分异常情况。

评分结果展示

最佳实践与配置模板

根据社区经验,推荐以下评分权重配置:

  • 专有名词一致性:35%
  • 文本流畅度:25%
  • 上下文适配性:20%
  • OCR识别准确率:20%

游戏专用配置模板位于:docs/zh/emugames_template.md,可直接导入使用。

通过LunaTranslator的自定义评分体系,你可以告别"碰运气"式翻译体验,打造真正贴合个人阅读习惯的Galgame翻译质量控制方案。立即配置你的专属评分标准,让每一句台词都精准传达创作者的初衷。

提示:所有配置文件修改后需重启软件生效,建议修改前备份原始配置。完整评分体系文档参见官方翻译优化指南

【免费下载链接】LunaTranslator Galgame翻译器,支持HOOK、OCR、剪贴板等。Visual Novel Translator , support HOOK / OCR / clipboard 【免费下载链接】LunaTranslator 项目地址: https://gitcode.com/GitHub_Trending/lu/LunaTranslator

创作声明:本文部分内容由AI辅助生成(AIGC),仅供参考

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值