gh_mirrors/aw/awesome-obsidian项目国际化翻译风格指南:术语统一

gh_mirrors/aw/awesome-obsidian项目国际化翻译风格指南:术语统一

【免费下载链接】awesome-obsidian 🕶️ Awesome stuff for Obsidian 【免费下载链接】awesome-obsidian 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/aw/awesome-obsidian

项目概述

awesome-obsidian是一个为Obsidian(黑曜石)收集主题、插件和相关资源的开源项目。Obsidian是一款基于Markdown的知识管理工具(Knowledge Management Tool),以其本地优先、双向链接和高度可定制的特性受到用户欢迎。本指南旨在规范项目国际化过程中的术语翻译,确保多语言版本的一致性和专业性。

术语分类与翻译规范

核心功能术语

英文术语建议中文翻译应用场景
Vault知识库README.md
Backlink双向链接README.md
Graph View图谱视图README.md
Markdown标记语言README.md
Plugin插件README.md

界面元素术语

Obsidian界面元素的翻译需保持简洁易懂,符合用户操作习惯:

  • Sidebar(侧边栏):用于导航和功能入口
  • Ribbon(功能区):包含常用操作按钮
  • Status Bar(状态栏):显示文档统计和状态信息

Obsidian界面元素示例

CSS组件术语翻译

项目中大量CSS片段(CSS Snippets)需要统一术语,确保开发者和用户理解一致:

视觉效果组件

  • Auto-fading UI:自动淡出界面,对应文件autofading-ui.css
  • Bullet Point Relationship Lines:列表层级连接线,效果展示列表层级连接线

交互组件

  • Enlarge Image on Hover:悬停放大图片,对应文件enlarge-image-on-hover.css
  • Nicer Checkboxes:美化复选框,效果展示美化复选框

翻译工作流建议

  1. 术语收集:从README.md和代码文件中提取关键术语
  2. 建立术语表:维护中英文对照表格,如本文第二部分所示
  3. 翻译审核:对照实物效果验证术语准确性,例如Image Cards应译为"图片卡片"而非"图像卡牌"
  4. 持续更新:随着项目迭代,定期更新术语表

常见问题处理

一词多义情况

当同一英文术语有多种含义时,需根据上下文选择合适翻译:

  • "Template"在文档中译为"模板",如Vault Templates(知识库模板)
  • 在代码中保持"Template"不翻译,如Templater插件

新兴术语

对于Obsidian特有的新兴功能,建议采用"直译+注释"方式:

  • Callout(提示块):一种带图标和颜色的特殊块引用
  • Dataview(数据视图):基于查询语言的动态数据展示功能

资源与工具

术语表维护

项目贡献者应定期更新术语表,确保新增功能和组件的术语一致性。建议在CONTRIBUTING.md中添加术语翻译规范,指导新贡献者遵循统一标准。

贡献者统计

通过统一术语翻译,我们可以提升项目的国际化水平,帮助全球用户更好地理解和使用Obsidian的丰富资源。

【免费下载链接】awesome-obsidian 🕶️ Awesome stuff for Obsidian 【免费下载链接】awesome-obsidian 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/aw/awesome-obsidian

创作声明:本文部分内容由AI辅助生成(AIGC),仅供参考

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值