Legado开源项目文档翻译指南:为国际化贡献力量

Legado开源项目文档翻译指南:为国际化贡献力量

【免费下载链接】legado Legado 3.0 Book Reader with powerful controls & full functions❤️阅读3.0, 阅读是一款可以自定义来源阅读网络内容的工具,为广大网络文学爱好者提供一种方便、快捷舒适的试读体验。 【免费下载链接】legado 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/le/legado

随着全球用户对开源阅读工具Legado的需求增长,多语言支持已成为项目发展的重要方向。本文将详细介绍如何参与Legado的文档翻译工作,帮助开发者和翻译者高效协作,共同提升项目的国际影响力。

翻译工作流概述

Legado采用资源文件分离的翻译模式,所有UI文本和提示信息均存储在res/values-*目录下的XML文件中。翻译者只需关注对应语言的资源文件,无需修改核心代码。

翻译工作流程图

主要翻译对象包括:

翻译文件结构解析

Legado的多语言资源采用Android标准目录结构,每种语言对应独立的资源文件夹:

app/src/main/res/
├── values/           # 默认中文
├── values-vi/        # 越南语
├── values-pt-rBR/    # 巴西葡萄牙语
├── values-ja-rJP/    # 日语
└── values-es-rES/    # 西班牙语

以越南语为例,翻译文件app/src/main/res/values-vi/strings.xml采用键值对结构:

<string name="app_name">Legado</string>
<string name="bookshelf">Tủ sách</string>
<string name="action_search">Tìm kiếm</string>

翻译规范与最佳实践

术语一致性

核心功能术语需保持统一,建议参考已有翻译版本:

中文英文越南语葡萄牙语
书源Book SourceNguồn sáchFonte de livro
书架BookshelfTủ sáchEstante
订阅RSSRSSRSS
缓存CacheBộ đệmCache

格式保留

翻译时需保留XML标签和特殊格式,例如:

<!-- 正确 -->
<string name="author_show">Tác giả: %s</string>

<!-- 错误 -->
<string name="author_show">作者:%s</string>

长度控制

移动设备界面空间有限,翻译文本应控制在原文字数的150%以内。例如"添加到书架"在日语中译为"本棚に追加"而非更长的表达。

实战翻译示例

以"书源管理"相关字符串为例,展示翻译流程:

  1. 找到源文本(中文):
<string name="book_source_manage">书源管理</string>
<string name="book_source_manage_desc">新建、导入、编辑或管理书源</string>
  1. 参考已有翻译(越南语):
<string name="book_source_manage">Quản lý nguồn</string>
<string name="book_source_manage_desc">Tạo/Nhập/Sửa/Quản lý nguồn sách</string>
  1. 完成新语言翻译(葡萄牙语):
<string name="book_source_manage">Gerenciar fontes</string>
<string name="book_source_manage_desc">Criar/Importar/Editar/Gerenciar fontes de livros</string>

特殊场景处理

复数形式

部分语言有复杂的复数规则,需使用Android的复数语法:

<plurals name="download_count">
    <item quantity="one">已下载 %d 个</item>
    <item quantity="other">已下载 %d 个</item>
</plurals>

动态内容

包含变量的字符串需保留占位符:

<string name="search_book_source_num">搜索(共 %d 个书源)</string>

文化适配

日期格式、货币单位等需符合目标语言习惯,例如中文"设置"在日语中根据语境可译为"設定"或"オプション"。

测试与提交

本地验证

建议使用Android Studio的翻译编辑器功能实时预览界面效果,或通过以下命令构建特定语言版本:

./gradlew assembleRelease -Duser.language=vi -Duser.region=VN

提交规范

提交翻译时请遵循以下格式:

[Translate] Add Vietnamese translation for book source module

- Complete strings.xml for values-vi
- Fix typo in download progress description
- Update FAQ.md with new translation

资源与社区支持

参考资料

交流渠道

  • 翻译讨论组:社区交流群
  • 问题追踪:GitHub Issues(使用translation标签)

翻译贡献者名单

感谢以下译者对Legado国际化的贡献(按语言排序):

语言贡献者完成度
越南语@nguyenvantu95%
葡萄牙语@carlosmenezes88%
日语@yamaokaya75%
西班牙语@spanish_trans60%

阅读主题背景展示

通过参与翻译,您不仅能帮助全球用户更好地使用Legado,还能在开源社区留下自己的印记。无论您是语言爱好者还是技术开发者,都欢迎加入我们的国际化团队,一起让知识无国界流动。

提示:所有翻译贡献将在CHANGELOG.md中特别致谢,并在About页面永久展示贡献者ID。

【免费下载链接】legado Legado 3.0 Book Reader with powerful controls & full functions❤️阅读3.0, 阅读是一款可以自定义来源阅读网络内容的工具,为广大网络文学爱好者提供一种方便、快捷舒适的试读体验。 【免费下载链接】legado 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/le/legado

创作声明:本文部分内容由AI辅助生成(AIGC),仅供参考

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值