dupeguru文档翻译协作:Transifex平台使用终极指南

dupeguru文档翻译协作:Transifex平台使用终极指南

【免费下载链接】dupeguru Find duplicate files 【免费下载链接】dupeguru 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/du/dupeguru

寻找重复文件的强大工具dupeguru现在支持全球20多种语言!🚀 这得益于Transifex平台的协作翻译系统。本文为您提供完整的Transifex使用指南,帮助您加入dupeguru的翻译团队。

dupeguru是一个跨平台的重复文件查找工具,其国际化工作通过Transifex平台进行管理。项目包含了三个主要的翻译文件:core.potui.potcolumns.pot,分别对应核心功能、用户界面和列标题的翻译。

📝 Transifex平台快速入门

要参与dupeguru的翻译工作,首先需要在Transifex官网注册账号。注册完成后,搜索"dupeguru"项目并申请加入相应的语言团队。

翻译界面示例

🔧 项目翻译文件结构

dupeguru的翻译分为三个独立模块:

  • 核心功能翻译 (core.pot) - 包含程序的主要逻辑文本
  • 用户界面翻译 (ui.pot) - 界面按钮、菜单等元素
  • 列标题翻译 (columns.pot) - 结果表格中的列名

每个语言目录下都有对应的.po文件,如locale/zh_CN/LC_MESSAGES/core.po,翻译人员在这些文件中工作。

🛠️ 本地翻译工作流程

如果您想在本地进行翻译工作,可以按照以下步骤操作:

  1. 获取翻译模板:项目根目录下的.pot文件是最新的翻译模板
  2. 使用翻译工具:项目提供了hscommon/pygettext.py用于提取可翻译字符串
  3. 编译翻译文件:使用make命令可以编译.po文件为.mo格式

翻译工具界面

📋 翻译质量控制要点

为确保翻译质量,请注意以下几点:

保持术语一致性 - 相同功能的术语在整个项目中应该统一 ✅ 遵循界面规范 - 按钮文本通常较短,需要简洁明了 ✅ 保留格式标记 - 如%s\n等特殊字符不能修改 ✅ 上下文理解 - 结合代码上下文理解字符串的用途

🌍 多语言支持现状

dupeguru目前支持包括中文、英语、法语、德语、日语、俄语等在内的20多种语言。您可以在locale目录下查看所有支持的语言。

多语言支持

🔄 自动化翻译同步

项目配置了GitHub Actions工作流(.github/workflows/tx-push.yml)来自动同步Transifex平台的翻译更新。

💡 翻译技巧与最佳实践

  • 使用翻译记忆库 - Transifex会自动建议之前翻译过的相似内容
  • 团队协作 - 与同一语言团队的其他成员保持沟通
  • 定期更新 - 随着新功能的添加,及时更新翻译内容

加入dupeguru的翻译团队,让更多用户能够用自己熟悉的语言使用这个强大的重复文件查找工具!🎯

完成翻译

【免费下载链接】dupeguru Find duplicate files 【免费下载链接】dupeguru 项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/du/dupeguru

创作声明:本文部分内容由AI辅助生成(AIGC),仅供参考

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值