国际化与格式化(1):完成程序的国际化

本文介绍如何使用Java实现程序的国际化,通过ResourceBundle类加载不同语言环境的资源文件,并展示了一个简单的示例程序。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >


I18N_Welcome.java :

public class I18N_Welcome {

	public static void main(String[] args) {

		Locale myLocale=Locale.getDefault();
		ResourceBundle bundle=ResourceBundle.getBundle("mess",myLocale);
		System.out.println(bundle.getString("welcome"));
	}

}
mess_en_US.properties :

welcome=Hello World !
mess_zh_CN.properties :

welcome=\u4e16\u754c\u4f60\u597d\uff01
mess_zh_CN.properties中等号后面的字符串是“世界你好!”的Unicode编码方式。对于包含非西欧字符的资源文件,Java提供了一个工具来转码:native2ascii。

我们看到两份资源文件的baseName是相同的:mess。从上面的程序可以看出,如果希望程序完成国际化,只需要将不同的国家/语言(Locale)的提示信息分别以不同的文件存放即可。例如,简体中文的语言资源文件就是Xxx_zh_CN.properties文件,而美国英语的语言资源文件就是Xxx_en_US.properties文件。

Java程序国际化的关键类是ResourceBundle,它有一个静态方法:getBundle(String baseName,Locale locale),该方法将根据Locale加载资源文件,而Locale封装了一个国家、语言,例如,简体中文环境可以用简体中文的Locale代表,美国英语环境可以用美国英语的Locale代表。

例如,通过如下代码来加载资源文件:

ResourceBundle bundle=ResourceBundle.getBundle("mess",myLocale);
上面代码将会加载baseName为mess的系列资源文件之一,到底加载其中的哪个资源文件,则取决于第二个参数myLocale;对于简体中文的Locale,则加载mess_zh_CN.properties文件。对于美国英语的Locale,则加载mess_en_US.properties文件。

上面程序的输出取决于操作系统的语言环境,若为简体中文环境,则输出“世界你好!”;若为美国英文环境,则输出“Hello World !”。

总结:Java程序国际化的关键类是ResourceBundle和Locale,ResourceBundle根据不同的Locale加载语言资源文件,再根据指定的key取得已加载语言资源文件中的字符串。



评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值