1. 前言:从CRUD到国际化的挑战
转眼间,来公司快两年了。回头看,除了日常的业务CRUD,其实让我最有成就感的,就是独立负责并搭建了项目的国际化框架。这是我第一次完整主导一个工程,从需求评估到资源调度再到落地上线,期间遇到了不少“天坑”,也收获了很多成长。
2. 国际化框架搭建:从懵圈到沉淀
2.1 项目背景
所谓工程国际化,其实就是让原本只面向国内用户的系统,能够适配不同国家和地区的语言、流程和习惯。比如界面提示词、异常信息的多语言支持,以及业务流程的差异(如国内用手机号,海外用邮箱等)。
刚接到这个需求时,我其实挺懵的——刚毕业没多久,突然要主导这样一个全新的项目,还要协调前端、测试、设计等各方资源,感觉像是“刚毕业就当PM”了,既兴奋又忐忑。但也正因为如此,我成长得飞快。
2.2 技术方案的选择与迭代
最初,我和导师讨论,是不是可以“国内+海外一套代码”,通过配置文件(比如yml)区分环境,然后在代码中用if-else分支做不同逻辑处理。异常提示则用枚举+Spring国际化框架来实现。
一开始,这种方式看起来还行。但随着海外需求的增加,业务逻辑分歧越来越大,if-else越来越多,代码变得臃肿不堪,维护极其困难。那段时间,每次review自己的代码都想吐槽一句:“狗都不看!”
最终,我们决定单独维护一个intl分支,把所有国际化相关的修改都放在这里。虽然需要维护两套代码,但项目结构清晰了很多,定位和解决bug的效率也提升了不少。更重要的是,这种分离让团队协作、后续扩展都变得简单起来。
3. 国际化三大“天坑”详解
3.1 国家简写不一致——生产事故的教训
第一个大坑就是国家简写不一致。Spring国际化框架里,印尼语的国家简写是in,而我们数据库用的是id。这导致国际化属性无法正确覆盖默认英文字段,页面上始终显示英文内容,最终引发了一次生产事故。
为了解决这个问题,我专门写了一个工具类进行适配:
public class IntlLocaleUtils { /** * 获取当前 locale,如果是印尼语的 "in",则返回 "id" */ public static String getLocaleString() { Locale locale = LocaleContextHolder.getLocale(); String localeString = locale.toString(); if ("in".equals(localeString)) { localeString = "id"; } return localeString; } }
通过这个小工具,将框架和数据库之间的差异成功打通,问题迎刃而解。
3.2 异常处理中的国际化失效
另一个大坑是异常处理。我们的异常信息一般通过枚举类统一管理:
public enum ConstantEnum implements ResponseCode { NO_COMPANY_INFO(44444, "无公司信息无权操作"), } public enum MsgEnum implements I18nEnum { COMPANY_DEREGISTERED("已注销公司"), }
抛出异常时直接使用:
if (req.getTkId() == null) { throw new BusinessException(ERROR_COUPON_ID_MISSING); }
大多数情况下国际化没有问题,但如果外层有大粒度的try-catch,会把自定义的国际化异常捕获掉,导致无法返回正确的多语言信息给前端。后来我们优化了异常捕获粒度,并确保即使捕获,也能继续抛出相同的国际化字段,这才彻底解决了问题。
3.3 时区问题(预告)
还有一个超级大的坑——时区问题。这个涉及JVM时区、数据库时区、目标国家时区及它们之间的偏移算法,算是整个国际化过程中最复杂、最容易踩雷的一环。后续我会专门写一篇详细分享,这里先埋个伏笔。
4. 小结与收获
回头看,这一路踩过的坑、遇到的问题,其实都是宝贵的财富。每一次生产事故、每一次线上bug,都让我对技术和工程有了更深刻的理解。
做国际化,看似只是语言适配,其实背后包含着对业务、技术、团队协作能力的全方位考验。
5182

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



