近日在报上看到了韩乔生老师的一则早期作品,不知道是否真实,摘录如下:
“7号球员夏普分球,传给了9号队员,9号队员也叫夏普,他们可能是兄弟。在足坛活跃着很多兄弟,比如荷兰的德波尔兄弟,爱尔兰的基恩兄弟。好球,这个球传给10号传得非常好。咦,10号怎么也叫夏普。可能是这样的,外国球员印在球衣上的只是姓,这些球员都姓夏普,就像韩国有很多球员都姓朴。漂亮,10号连过两名队员,破门得分,11号上前祝贺,11号是??夏普?(停顿好大一会)对不起,观众朋友,夏普是印在球衣上赞助商的名字。”
“7号球员夏普分球,传给了9号队员,9号队员也叫夏普,他们可能是兄弟。在足坛活跃着很多兄弟,比如荷兰的德波尔兄弟,爱尔兰的基恩兄弟。好球,这个球传给10号传得非常好。咦,10号怎么也叫夏普。可能是这样的,外国球员印在球衣上的只是姓,这些球员都姓夏普,就像韩国有很多球员都姓朴。漂亮,10号连过两名队员,破门得分,11号上前祝贺,11号是??夏普?(停顿好大一会)对不起,观众朋友,夏普是印在球衣上赞助商的名字。”
近日报上登载韩乔生老师一则早期作品,内容是关于球员传球、破门等赛事解说。解说中误将球衣上赞助商‘夏普’当成球员姓氏,闹了笑话,展现出独特的解说风格。
6185

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



