前言
本文讨论了基于纯前端的国际化多语言的解决方案,不依赖于任何后台技术。即只用HTML + JavaScript来实现国际化的方案。该方案参考了FCKEditor的实现机制,其实很多富文本编辑器都采用了类似的思路。
实现方式
- 1. 将各国语言翻译好之后放在一个js文件里以JSON格式保存,或者每个语言一个js文件也可以,比如zh-CN.js,en-US.js等。
- 2. 将所有需要翻译的文字用span标签包起来,并且设置一个自定义属性”localeString”, 并将内容的英文值赋值给该属性,来标志该span标签里面的内容需要翻译,比如hello world.。
- 3. JavaScript载入后首先判断浏览器的语言,然后遍历页面找到所有带有”localeString”属性的span标签,然后使用用户的语言的对应的值将该值替换掉。比如上面的hello,在语言js中找到hello对应的值“你好时间。”来替换掉”hello world.”
这里要注意的是”localeString”是自定义属性,你可以用任何名字都可以,它的值就是每个内容在js文件里的key了,比如:{“hello”: “你好世界。”},下面是翻译文件的一个简单的例子:
langText = { "name": "姓名", "password": "密码" }
HTML的代码片段:
<span localeString="name">Name</span><input type="text" id="username" /> <span localeString="password">Password</span><input type="password" id="password" />
下面是替换span标签里面内容的JavaScript代码:
/** * Translate the text in the HTML. * @param {do