青瓷光韵里的未来絮语 - 温州
故事摘要
故事发生在中国浙江温州,一幅传统与未来交织的奇幻画卷在此铺展。晨光中的瓯江涌动着量子荧光,纳米渔舟编织生态之网;五马街的全息契约与智能算盘共舞,贸易数据如星河流转;江心屿古塔在纳米机器人的呵护下,投射出先贤与今人的思想对话;传统工艺在智能工坊里苏醒,量子刻刀与绣针共谱新章;台风季的城市展开科技羽翼,与自然共跳防风之舞;雁荡山的荧光粒子与城市光谱共振,在青绿霞光中完成山水与人文的终极和鸣。
分镜信息-共6个
分镜 1/6 :瓯江晨光

描述:黎明的瓯江如一块被晨光吻醒的青瓷,水面上的量子荧光像被揉碎的星子,一荡一荡漫向远方。纳米修复的渔舟披着薄雾滑行,渔网在水中织出透明的生态诗行,网住的不是鱼,是流淌的晨光。岸边建筑的青瓷釉色顺着光线游走,从淡青到天青,再到雨过天青,每一秒都在重写古老瓷窑的新篇,水、光、瓷、科技在此刻凝成流动的诗。
作图提示词:A breathtaking aerial view of Oujiang River at dawn, shimmering with quantum fluorescence on the water surface. Nano-repaired fishing boats glide silently, weaving ecological fishing nets. The riverside buildings showcase ever-changing celadon glaze color spectrums on their facades. The scene blends futuristic technology with traditional Chinese aesthetics, bathed in soft morning light with a color palette of iridescent blues and greens. Ethereal mist rises from the water, creating a dreamlike atmosphere where quantum particles dance with natural elements. Composition: Wide-angle shot with balanced rule of thirds, emphasizing the river’s curvature. Lighting: Soft dawn light with subtle rim lighting on buildings. Color: Harmonious blend of cool blues and greens with iridescent accents.
分镜 2/6 :商港神经

描述:五马街的霓虹晕染着千年商脉,全息契约文牒在空中轻轻旋转,纸页间还留着毛笔题签的古韵。智能算盘珠挣脱木框束缚,化作金色数据流在街面奔涌,时而聚成“市”字古篆,时而散为实时汇率曲线。年轻创客抬手划过光流,神经接口的微光映在他们眼中,仿佛看见百年前商贾们在此拨动算盘的指影,传统商道正借科技之躯焕发新的脉动。
作图提示词:A vibrant mid-shot of Wuma Street bathed in neon-like glow, where holographic contract documents float in the air. Intelligent abacus beads rearrange themselves into streams of trade data, forming intricate patterns. Young innovators stand immersed in the luminous data flows, their neural interfaces pulsing with activity. The scene combines traditional commercial elements with cutting-edge technology, using a color scheme of golden yellows and electric blues to represent commerce and data. Composition: Medium shot with dynamic diagonal lines created by data streams. Lighting: High-key artificial glow with focused highlights on floating elements. Color: Contrasting warm golds and cool electric blues with high saturation.
分镜 3/6 :永嘉学派

描述:江心屿的千年古塔在暮色中挺直脊梁,考古纳米机器人如金色萤火虫群,沿着砖缝游走,细细抚平时光的刻痕。塔身突然亮起,动态哲学浮雕破石而出,朱熹的“格物”与叶适的“务实”化作光影在空气中交锋。现代学者的全息影像步入光廊,与先贤的身影隔空辩论,古塔的铜铃在风里轻响,像是为这场跨越千年的对话打着节拍,智慧的星火在科技的托举下永不熄灭。
作图提示词:A majestic low-angle view of the ancient pagoda on Jiangxin Islet, its surface crawling with archaeological nanobots performing restoration. The tower projects dynamic philosophical reliefs into the surrounding air, forming a corridor of light where holograms of ancient scholars debate. The composition contrasts the solidity of the historic structure with the ephemeral light projections, using a color palette of aged bronze and holographic silver-blue. Composition: Dramatic low-angle perspective emphasizing the pagoda’s height. Lighting: Mixed natural and holographic light creating chiaroscuro effects. Color: Earthy bronze tones contrasted with cool holographic blues.
分镜 4/6 :百工苏醒

描述:智能工坊的灯光温柔地拥抱着黄杨木,量子刻刀悬在木坯上方,每一次落下都漾开一圈蓝绿色光晕,木纹里渐渐浮出谢灵运的诗句,字里行间还带着木头的清香。不远处,瓯绣无人机正编织着薄如蝉翼的丝绸,丝线在空中划出银亮的弧线,绣出的瓯江潮水竟能随着光线流动。传统匠人的巧思借由科技的指尖延续,老手艺在量子时代长出了会呼吸的新生命。
作图提示词:An intimate close-up of an intelligent workshop where a boxwood carving robot uses quantum engraving tools to create luminous wood grain poetry. In the background, Ou embroidery drones weave breathable silk in mid-air. The focus is on the intricate details of the quantum carving process, with glowing patterns emerging from the traditional wood material. The color scheme combines warm wood tones with cool quantum blues, representing the fusion of craft and technology. Composition: Tight close-up with shallow depth of field highlighting carving details. Lighting: Directional light emphasizing texture with subtle glow from quantum patterns. Color: Complementary warm browns and cool blues with high detail contrast.
分镜 5/6 :气候共舞

描述:台风来临前的温州城泛起幽蓝微光,摩天楼的等离子体屏障如透明羽翼缓缓展开,在风中轻轻颤动。地下深处,古老榕树的根系苏醒了,与城市管网交缠成一张神经网络,每一条根须都在传递着气候数据。屏障外是呼啸的风,屏障内却安宁如旧,科技与自然跳着一支默契的防风芭蕾,让城市在变幻的气候中始终保持着从容的姿态。
作图提示词:A futuristic cityscape in Wenzhou, China during typhoon season, featuring towering skyscrapers with glowing plasma barriers unfolding like transparent wings, ancient banyan tree roots extending underground to form a neural network with urban pipelines. Aerial view captures the elegant synergy of technology and nature, with quantum fluorescence reflecting on surfaces. Dynamic lighting in neon blue and emerald green hues creates a cinematic atmosphere of technological resilience against natural forces. Ultra-wide shot emphasizes the grand scale of the city’s defense system, with a composition that balances the technological elements and natural beauty, using a shallow depth of field to highlight the plasma barriers and tree roots. The color palette contrasts cool blues with vibrant greens, enhancing the futuristic yet harmonious feel.
分镜 6/6 :山水共鸣

描述:雁荡山的暮色被雾霭揉成一片朦胧,生物发光粒子从林间升起,像被惊扰的萤火虫群,拖着淡绿色光尾飘向远方。城市的情感光谱墙在天际线上轻轻搏动,与粒子群产生奇妙共鸣,整座温州城渐渐笼罩在青绿山水画般的量子霞光里。山风带着粒子的微鸣掠过江面,城市与自然在此刻完成了一场无声的对话,科技的光芒终究是为了让山水更长久地诗意栖居。
作图提示词:Misty Yandang Mountains at dusk, with bioluminescent particles rising from the fog like fireflies, connecting with Wenzhou city’s emotional spectrum wall in the distance. The landscape is bathed in a quantum aurora resembling traditional Chinese blue-green landscape paintings, showcasing harmony between nature and technology. Soft glowing particles create dreamy light trails, captured in a panoramic view that includes the mountain range and city skyline. The color palette features ethereal blues and greens with golden accents, using soft, diffused lighting to enhance the serene yet advanced atmosphere. Composition employs the rule of thirds to balance the natural and technological elements, with a medium depth of field to keep both the mountains and city in focus.
1008

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



