故事摘要
故事发生在中国河南郑州,展现现代技术与传统文化的奇妙融合。晨光中的嵩山书院,甲骨文在悬浮光幕流转;黄河麦田里,全息治黄图与量子麦穗交织;高铁站穹顶星图流转,磁悬浮列车如神兽穿行;夜晚的城市中心,青铜鼎建筑展开全息纹饰;物流园区云雾缭绕,丝绸之路光影盘旋;冬至日建筑群中,少林武僧与量子机器人共舞,处处彰显传统与科技的对话。
分镜信息-共6个
分镜 1/6 :嵩阳晨钟·量子爻光

描述:破晓时分,嵩山书院的歇山顶沐浴在金色晨光中,青灰色筒瓦闪烁着古朴光泽,十二根盘龙石柱撑起飞檐,青铜风铃在穿堂风中轻响。悬浮的甲骨文字如灵动的精灵,在古建筑间穿梭流转,与量子光幕上的青铜纹样交替闪现。露珠从瓦当坠落,在刻有《易经》卦象的石碑上折射出七彩虹光。竹简造型的全息屏随微风轻晃,上古智慧化作数据溪流,渗入书院的每一道木纹,仿佛让千年古柏也焕发出科技的生机。
作图提示词:At dawn, the ancient Songshan Mountain stands majestically, featuring traditional Chinese academy architecture with elegantly curved eaves. Holographic inscriptions inspired by oracle bones gently float in the misty air, while sun rays filter through vibrant cypress trees. The stone-paved courtyard, adorned with moss, is illuminated by warm golden hour lighting, creating a tranquil atmosphere. Academic scrolls rest scattered on weathered stone benches, embodying the dialogue between ancient wisdom and modern exploration.
分镜 2/6 :黄河金浪·光子耘梦

描述:黄河岸边,金色的麦浪随风翻滚,麦芒上凝结的水汽如水晶般透亮。全息治黄图在浪涛中徐徐展开,仿佛一幅动态的治水史诗。汉瓦当纹样的灌溉无人机轻盈掠过田垄,将北斗数据播撒进沃土。赤足的孩童追逐着量子化的麦穗投影,银铃般的笑声惊起稷神像前的数据流萤。晚风裹挟着甲骨文造型的播种算法,在天地间挥毫泼墨,书写着当代的《齐民要术》,成熟的麦香与科技的气息在热风中交融,勾勒出一幅充满希望的未来农耕图景。
作图提示词:Golden wheat fields stretch alongside the flowing Yellow River, where modern geometric holograms illustrating innovative water conservancy projects hover gracefully above the crops. Amber-colored particles of light intertwine with the wind, while modern irrigation drones, resembling ancient farming tools, navigate through the fields. The terracotta-colored loess plateau provides a rich backdrop, as warm afternoon sunlight casts long shadows across rippling wheat, enhancing the dynamic patterns of nature. Traditional straw hats rest on the field ridges, blending past and future.
分镜 3/6 :星轨枢纽·引力协奏

描述:高铁站穹顶之上,星宿图如璀璨星河般流转,磁悬浮列车宛如《山海经》中的神兽,在引力弦之间穿梭自如。工程师身着广袖服饰,轻扬衣袖间在青铜鼎造型的控制台上唤醒河洛数理。琉璃地砖倒映着量子调度的星轨,候车厅的汉柱表面,云纹随车次的变化明灭闪烁。穿堂风带着《考工记》的数据流,在月台编织出光的《营造法式》,冷调的轨道蓝光与暖金色的星图投影交织,构成一曲科技与传统共舞的枢纽交响曲。
作图提示词:Inside a futuristic high-speed rail hub, architecture inspired by the elegant curves of bronze ding stands tall. The vaulted ceiling showcases a celestial star map projected in vivid colors, while magnetic trains, designed with hints of ancient jade craftsmanship, glide silently along the platforms. Holographic gravity strings glow in a mesmerizing sapphire blue, as engineers dressed in hanfu-style uniforms interact with floating control panels. Neon lights, harmonizing bronze and jade palettes, illuminate the space, casting colorful reflections on prismatic glass walkways.
分镜 4/6 :商鼎夜辉·文明共振

描述:子夜时分,城市化作一座光的鼎彝,甲骨文如奔流的星河在玻璃幕墙间穿梭。市民的脑电波在青铜鼎上激起文化记忆的涟漪,文物残片在量子场中逐渐重构,演绎着《尚书》的密码。激光在楼宇间刻写出动态的《周易》卦象,雨后的柏油路如镜面般倒映出青铜器铭文的天象图。青金色的文物全息投影与冷蓝色的城市霓虹相互碰撞,让每一块砖石都成为文明的内存条,诉说着这座城市用光电续写的文化传奇。
作图提示词:The metropolis nightscape is awash in vibrant colors, dominated by a monumental bronze ding structure. Holographic cultural motifs cascade elegantly down the sleek facades of skyscrapers, while citizens creatively project their brainwave patterns onto fragments of ancient relics nearby. Neon-lit calligraphy, reminiscent of bronze inscriptions, dances in the city lights, and laser projections of Zhouyi hexagrams rotate captivatingly in midair. Moonlight glimmers on the reflective black mirror pavement, creating a stunning double exposure effect that bridges time.
分镜 5/6 :丝路雾语·数据虹行

描述:晨雾中的物流园区,量子纳米云如梦幻般蒸腾,丝绸之路上空,彩色光轨如流体般盘旋缭绕。反重力运输车在雾中划出一道道虹色轨迹,现代仓库的曲面外墙折射出晶格状的光纹。数据流在雾中显形为甲骨文符号,传统商道的智慧与量子传输技术交织成发光的经纬网。纳米雾生成器释放出虹彩粒子,快递员驾驶着反重力板车穿梭其间,云雾接触地面便生长出一朵朵发光的牡丹,勾勒出一幅科技与历史交融的物流新图景。
作图提示词:Aerial perspective of a contemporary logistics park that harmoniously integrates elements of traditional architecture, with advanced logistics systems seamlessly merging with historical Silk Road motifs, illuminated by the soft morning light that filters through artistic, prismatic fog, creating a dynamic interplay of colors.
分镜 6/6 :冬至祭典·天地和鸣

描述:冬至之日,建筑群在晨光中宛如一座宇宙时钟,阳光精确地切割着青铜量子计算模块,投下日晷状的影轨。少林武僧的衣袂与机器人的合金关节同步舞动,刚柔并济间划出完美弧线。汉阙造型的建筑外墙,甲骨文浮雕折射出分形几何光纹,传统武术的哲学被解构成光粒子的运动轨迹。机械臂在太极云手的姿态中泛起卦象蓝光,人与机器在光影中共舞,古老的计时智慧与量子物理的时空认知达成共振,奏响一曲天地之中的和谐祭典。
作图提示词:A beautifully lit view of a winter solstice architectural complex showcasing the graceful movements of Shaolin monks with black, flowing hair dressed in elegant, vibrant silk robes engaging in Tai Chi, juxtaposed with sleek quantum robots, bathed in golden sunlight that highlights intricate shadow patterns on dark platforms, emphasizing the contrast between warm amber and cool metallic tones.
381

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



