0706

http://www.wwenglish.com/en/voa/spec/2010/06/2010062737593.htm

This is IN THE NEWS in VOA Special English.

This week, President Obama replaced his top commander in Afghanistan. General Stanley McChrystal resigned after a year in command of United States and NATO forces. To replace him, the president chose the general to whom General McChrystal reported. The Senate is expected to quickly confirm General David Petraeus to lead the nearly nine-year-old war.

这一周,奥巴马总统调离阿富汗统帅斯丹利.麦克库里斯,任命其一年后统帅美国以及北约军团兵力。麦克库里斯发言:“取代他的将会是众议院期待尽快任职、统领九年战争的大卫.帕尔休斯。”

The last president to remove a war commander was Harry Truman. In nineteen fifty-one he dismissed General Douglas MacArthur during the Korean War. But that was a dispute over policy.

最后一个调离战争将领的是哈利,特鲁曼。在1951年韩国战争黄宗,他辞退了道格拉斯.麦克阿瑟将军,这是一场关于政治的争论。

General McChrystal lost his job over comments made to and in the presence of a reporter from Rolling Stone magazine. The general and his aides spoke disrespectfully about several administration officials. The general was quickly ordered to the White House to meet Wednesday with President Obama.

麦克库里斯将军因为评论和在滚石杂志发表的一篇评论的情况下丢了他的工作。将军和他的助理说了对政府官员不尊重的话语。于是将军很快的在周三被奥巴马总统于白宫召见。

BARACK OBAMA: "I welcome debate among my team, but I will not tolerate division."

The president said he had considerable regret in accepting the resignation of "one of our nation’s finest soldiers." But he said his responsibilities as commander-in-chief led him to his decision.

奥巴马:“我很欢迎我的军队中相互辩论,但是我无法忍受分歧。”奥巴马说他在接受“四分之一国土最优秀战士”的辞呈的同时已经原谅了他。但是他说他的职责就是作为领导者中的领导并且引导他做这个决定。

BARACK OBAMA: "The conduct represented in the recently published article does not meet the standard that should be set by a commanding general. It undermines the civilian control of the military that is at the core of our democratic system."

奥巴马:“在最近发表的文章中所描述的将领的行为不符合也不应该是一位领导军队的将军所应该做的。”这不利于军队对百姓的统帅——这是民主体系的核心。


President Obama announcing the replacement of General McChrystal with General David Petraeus

 

 

 

 

 

The president says the change is not a change in policy. He says General Petraeus understands that strategy because he helped shape it.

总统发言说这一变动不是政策上的变动。他还说由于帕尔斯将军曾经=协助过修正体系,所以他对民主体系还是相当的了解的。

General Petraeus is known for his political as well as military skills. Experts credit him with a successful counterinsurgency strategy in Iraq in two thousand seven and two thousand eight. Counterinsurgency involves military action but also depends on civilian relationships to succeed帕尔休斯将军不仅因为他卓越的政治修养而著称,并且他的军对领导能力也好似相当的出色。专家们因为帕尔休斯将军在2007年和2008年成功镇压了发生在伊拉克的叛乱而十分赞赏他。镇压叛乱不仅需要军队的实力还需要和百姓们保持良好的关系。. counterinsurgency名词 n.1.镇压叛乱(暴动),反破坏。形容词 adj.
1.
反游击战与破坏的

 

The Afghanistan policy calls for establishing security in cities and towns, protecting civilians even if it means more danger for coalition troops. It also involves training local security forces and strengthening the government.

阿富汗当政局需要维持城市和乡村的安全,保护百姓。即使这意味着会给联合军队带来更多的危险。这其中还包括训练当地安全具体和加强政府安全措施。

Last month, General Petraeus talked about the situation.

上个月,帕尔休斯将军汇报了这一形势。

DAVID PETRAEUS: "As was the case in Iraq, the reality is that everything in Afghanistan is hard. It's hard all the time, and it typically gets harder before it gets easier."

大卫.帕尔休斯:“在伊拉克过去发生的事情表明,事实便是在阿富汗的每一件事情的进展都很困难。在事态发展容易之前事态还是在想不好的方向发展。”

General McChrystal was one of the relatively few American officials to develop a good relationship with Afghan President Hamid Karzai. But he never did the same with the American ambassador, Karl Eikenberry, a former commander in Afghanistan.

麦克阿瑟将军是少有的和阿富汗总统哈米德.卡尔扎伊建立良好关系的美国官员之一。但是他和美国大使卡尔.艾肯伯利的关系并不是很好,艾肯伯利是美国前阿富汗将领。

On Wednesday, President Obama repeated the policy agreed to last fall.

在周三,奥巴马总统再一次强调了在去年秋天通过的政策

BARACK OBAMA: "We are going to break the Taliban's momentum. We are going to build Afghan capacity. We are going to relentlessly apply pressure on al-Qaida and its leadership, strengthening the ability of both Afghanistan and Pakistan to do the same."

奥巴马:“我们准备取缔塔利班恐怖组织,我们准备建立阿富汗的生产能力。我们将持续对基地组织和他们的领导组织施压,同时提升阿富汗和巴基斯坦的实力。”

Admiral Mike Mullen, the Joint Chiefs chairman, says the United States should know by the end of this year whether the strategy is working.

麦克.马伦上校、参谋长联席会议主席发言说在今年年底之前美国应该告知实行这样的体系是否行之有效。

If all goes as planned, withdrawals could begin by next July. But insurgent attacks have increased and progress has been slower than expected in the south.

如果事态正如计划那样进行的话,将会从下个月开始进行军队召回。但是暴乱还在增长。对于南方所期待事情的发展也比预期的要慢。

 insurgent起义的,叛乱的,造反的
Insurgent forces were reported advancing in the region.
据报道,起义军在这个地区正向前推进。名词 n.
1.
起义,暴动,造反

Thirty thousand more American troops are joining the war. But public support is down and concerns in Congress are up.

3万多余的士兵要加入战争,但是百姓的支持在持续下降,他们对国会的关注在一直增加。

June is the deadliest month yet for international forces in Afghanistan. And problems continue with the development of the Afghan security forces and with corruption among Afghan officials.六月是在阿富汗驻守国际军队迄今为止最致命的一月,并且问题伴随着阿富汗安全军队的扩大和阿富汗官员间的腐败而一直持续。

corruption名词 n.

1.堕落;腐化;腐败;贿赂
Corrupt officials always try to draw the curtain over their corruption.

贪官污吏总是企图掩盖自己的腐败行为。Claims of corruption within the police force were denied.

警察内部腐败的说法被否定了。
A corruption scandals led to the fall of the government.
一件贪污腐败事件导致政府垮台。
2.
腐烂3.(单词或短语的)变体

And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.

___

Based on reporting by VOA's Meredith Buel, Kent Klein, Jim Malone, Al Pessin, Carolyn Presutti, Robert Raffaele, Jerome Socolovsky and Gary Thomas.

 

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值