在做项目中经常要遇到中文国际化的问题,这次特地的了解了下国际化。
环境:
appfuse2.11(struts2.1.8 spring3.0.5.RELEASE)
首先,国际化其实就是弄几个文件分别去存取不同国家的文本.
例如: ApplicationResources_zh_CN.properties里面就放的中文版,里面内容类似这样:name=用户名;
然后在就是弄个ApplicationResources_en.properties里面放着英文版,里面内容类似这样:name=name,
这样用户选择什么语言就去读取对应的语言的文件的类容然后放在页面上显示.
那么应为国际化包含各种语言,而且各个国家的编码有不一样这样肯定不行,那么就推出了一个编码的标准:Unicode 编码,那么在处理国际化的时候我们必须将我们的中文转换为Unicode 编码(注意数字和字母的不用转换);
那么怎么转换呢?
我们可以利用java的native2ascii来转换;
格式native2ascii -[options] [inputfile [outputfile]]
native2ascii的作用就是将带有本机编码字符(非拉丁和非单一码字符)的文件转换成带有Unicode编码字符的文件
例如 native2ascii -encoding utf-8 errors_zh_CN.properties d:\errors_zh_CN.properties
就是将这文件转换为utf-8的编码方式, 其中 -encoding utf-8是可选的,没有的话会转换为系统本地的编码
最后,由于我使用的是appfuse 所以在pom.xml中指定资源文件进行编码转换就没有乱码了