Lesson 125 Tea fo…

苏珊邀请彼得一起喝茶,但彼得需要先给花园浇水。对话中透露出两人关于浇水必要性的讨论,最终彼得发现下雨了,因此不必浇水,于是转而与苏珊享受茶饮。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

Lesson 125 Tea for two 两个人一起喝茶

 

Listen to the tape then answer this question. Does Susan have tea by herself?
听录音,然后回答问题。苏珊是一个人喝茶吗?

原文

SUSAN: Can't you come in and have tea now, Peter?
PETER: Not yet. must water the garden first.
SUSAN: Do you have to water it now?
PETER: I'm afraid must. Look at it!  It's terribly dry.
SUSAN: What nuisance!
PETER: Last summer it was very dry, too. Don't you remember?  had to water it every day.
SUSAN: Well, I'll have tea by myself.
SUSAN: That was quick! Have you finished already?
PETER: Yes. Look out of the window.
SUSAN: It's raining! That means you don't need to water the garden.
PERTR: That was pleasant surprise. It means can have tea,  instead.

 

New Word and expressions 生词和短语

water  v.   浇水
terribly  adv. 非常
dry  adj. 干燥的,干的
nuisance  n.   讨厌的东西或人
mean (meant, meant)  v.   意味着,意思是
surprise  n.   惊奇,意外的事

 

参考译文

苏珊:彼得,你现在能进来喝茶吗?
彼得:还不能。我得先给花园浇水。
苏珊:你一定得现在浇吗?
彼得:恐怕我得现在浇。你看看,干得厉害。
苏珊:真讨厌!
彼得:去年夏天也是干得很。你记得了吗?我不得不每天浇水。
苏珊:好吧,我一个喝茶了。
苏珊:好快啊!你已经浇完了?
彼得:是的。你看看窗外。
苏珊:下雨了,这就是就是说, 你不必给花园浇水了。
彼得:这是意想不能的好事。这意味着我反倒可以喝茶了。

 

 

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值